Текст и перевод песни Shaila Dúrcal - Tu Cárcel (Versión Pop)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Cárcel (Versión Pop)
Твоя тюрьма (Поп-версия)
Te
vas
amor
Ты
уходишь,
любимый,
Si
así
lo
quieres
qué
le
voy
a
hacer
Если
ты
так
хочешь,
что
я
могу
поделать?
Tu
vanidad
no
te
deja
entender
Твоя
гордость
не
позволяет
тебе
понять,
Que
en
la
pobreza
se
sabe
querer.
Что
в
бедности
тоже
умеют
любить.
Quiero
llorar
Мне
хочется
плакать,
Y
me
destroza
que
pienses
así
И
меня
разрушает
то,
что
ты
так
думаешь,
Y
más
que
ahora
me
quedé
sin
ti
Тем
более
сейчас,
когда
я
осталась
без
тебя.
Me
duele
lo
que
tú
vas
a
sufrir.
Мне
больно
от
того,
что
тебе
предстоит
пережить.
Nadie
es
perfecto
y
tú
lo
verás
Никто
не
идеален,
и
ты
это
увидишь.
Tal
vez
mil
cosas
mejores
tendrás
Может
быть,
у
тебя
будет
тысяча
вещей
получше,
Pero
un
cariño
sincero
jamás
Но
искренней
любви
– никогда.
De
esto
que
hoy
dejas
y
que
cambiarás
Обо
всем,
что
ты
сегодня
оставляешь
и
что
променяешь
Por
la
aventura
que
tú
ya
verás
На
приключение,
которое,
как
ты
сам
увидишь,
Será
tu
cárcel
y
nunca
saldrás.
Станет
твоей
тюрьмой,
из
которой
ты
никогда
не
выйдешь.
(Tú
sabes
que
fallaste
(Ты
знаешь,
что
ты
ошибся,
Y
yo
no
sé
qué
dolor
es
А
я
не
знаю,
что
это
за
боль.
Tus
amenazas
no
me
dan
miedo
Твои
угрозы
меня
не
пугают.
Aparte
de
callar
y
de
mandarme
flores
Кроме
молчания
и
того,
что
ты
присылаешь
мне
цветы,
De
que
me
sirve
un
cariño
sincero
Что
мне
толку
от
искренней
любви,
Si
tú
sabes
que
yo
no
fui
el
primero
Если
ты
знаешь,
что
я
не
был
первым?
Quieres
sacar
provecho
de
esta
situación
Ты
хочешь
извлечь
выгоду
из
этой
ситуации.
En
mi
cárcel
voy
a
estar
mejor)
В
моей
тюрьме
мне
будет
лучше.)
Quiero
llorar
Мне
хочется
плакать,
Y
me
destroza
que
pienses
así
И
меня
разрушает
то,
что
ты
так
думаешь,
Y
más
que
ahora
me
quedé
sin
ti
Тем
более
сейчас,
когда
я
осталась
без
тебя.
Me
duele
lo
que
tú
vas
a
sufrir.
Мне
больно
от
того,
что
тебе
предстоит
пережить.
Nadie
es
perfecto
y
tú
lo
verás
Никто
не
идеален,
и
ты
это
увидишь.
Tal
vez
mil
cosas
mejores
tendrás
Может
быть,
у
тебя
будет
тысяча
вещей
получше,
Pero
un
cariño
sincero
jamás
Но
искренней
любви
– никогда.
De
esto
que
hoy
dejas
y
que
cambiarás
Обо
всем,
что
ты
сегодня
оставляешь
и
что
променяешь
Por
la
aventura
que
tú
ya
verás
На
приключение,
которое,
как
ты
сам
увидишь,
Será
tu
cárcel
y
nunca
saldrás.
Станет
твоей
тюрьмой,
из
которой
ты
никогда
не
выйдешь.
(Tú
sabes
que
fallaste
(Ты
знаешь,
что
ты
ошибся,
Y
yo
no
sé
qué
dolor
es
А
я
не
знаю,
что
это
за
боль.
Tus
amenazas
no
me
dan
miedo
Твои
угрозы
меня
не
пугают.
Aparte
de
callar
y
de
mandarme
flores
Кроме
молчания
и
того,
что
ты
присылаешь
мне
цветы,
De
que
me
sirve
un
cariño
sincero
Что
мне
толку
от
искренней
любви,
Si
tú
sabes
que
yo
no
fui
el
primero)
Если
ты
знаешь,
что
я
не
был
первым?)
Será
tu
cárcel
y
nunca
saldrás
Станет
твоей
тюрьмой,
из
которой
ты
никогда
не
выйдешь.
Nunca
saldrás.
Никогда
не
выйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solis Marco Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.