Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watn Araby Wahed
Ein Arabisches Land
بداية
كلامي
. ٱتاني
في
منامي
Der
Anfang
meiner
Worte
kam
zu
mir
im
Traum
وطن
عربي
واحد
. وكان
دمه
حامي
Ein
arabisches
Land,
sein
Blut
war
heiß
حلمت
و
ده
حلمي
انا
عربي
سلمي
Ich
träumte,
und
das
ist
mein
Traum:
Mein
arabischer
Frieden
و
لكن
عدوي
ماحبش
سلامي
Doch
mein
Feind
will
keinen
Frieden
طلع
م
القدس
صوت
عّدي
علي
سوريا
Eine
Stimme
aus
Jerusalem
ging
hinaus
über
Syrien
خدت
ليبيا
بإيد
بغداد
و
ايد
بيروت
Libyen
nahm
die
Hand,
Bagdad
und
Beirut
وراحوا
للسودان
وخدوها
في
طريقهم
Sie
gingen
zum
Sudan
und
nahmen
sie
mit
قامت
قايله
السعودية
كفاية
سكوت
Saudi-Arabien
stand
auf
und
sagte:
Genug
Schweigen
عُمان
مسكت
ايد
الامارات
و
نزلولهم
Oman
nahm
die
Hand
der
Emirate
und
ging
mit
ihnen
قامت
جايبه
اليمن
تونس
ونزلوا
العصر
Sie
brachten
den
Jemen,
Tunesien,
und
sie
kamen
am
Nachmittag
وقالوا
مدام
لاغوا
الراديو
علي
فلسطين
Und
sagten:
Wenn
sie
das
Radio
über
Palästina
abschalten
هنا
إذاعة
وصوت
القدس
لكن
من
مصر
Hier
ist
der
Sender
und
die
Stimme
Jerusalems,
aber
aus
Ägypten
بإسم
العروبة
و
اسم
القضية
Im
Namen
des
Arabertums
und
der
Sache
واسمك
يابلدي
الجميله
الرضيه
Und
deinem
Namen,
mein
schönes,
zufriedenes
Land
بنشهد
بإنك
يا
قدس
الهدية
Wir
bezeugen,
dass
du,
Jerusalem,
das
Geschenk
bist
وانك
يا
اقصي
في
عيدنا
العيدية
Und
du,
Al-Aqsa,
unser
Festgeschenk
بإسم
العروبة
و
اسم
الأيادي
Im
Namen
des
Arabertums
und
der
Hände
واسمك
يا
قدسي
لانك
بلادي
Und
deinem
Namen,
Jerusalem,
denn
du
bist
mein
Land
يا
سارق
حقوقي
وعايب
عليا
Du,
der
mir
meine
Rechte
stiehlt
und
mich
beschuldigt
وشايف
حقوقك
في
قتلي
انه
عادي
Und
meine
Rechte
in
meinem
Tod
als
normal
ansiehst
طلع
م
القدس
صوت
عّدي
علي
سوريا
Eine
Stimme
aus
Jerusalem
ging
hinaus
über
Syrien
خدت
ليبيا
بإيد
بغداد
و
ايد
بيروت
Libyen
nahm
die
Hand,
Bagdad
und
Beirut
وراحوا
للسودان
وخدوها
في
طريقهم
Sie
gingen
zum
Sudan
und
nahmen
sie
mit
قامت
قايله
الكويت
يلا
كفاينا
سكوت
Kuwait
stand
auf
und
sagte:
Genug
Schweigen
عُمان
مسكت
ايد
الامارات
و
نزلولهم
Oman
nahm
die
Hand
der
Emirate
und
ging
mit
ihnen
قامت
جايبه
اليمن
تونس
ونزلوا
العصر
Sie
brachten
den
Jemen,
Tunesien,
und
sie
kamen
am
Nachmittag
وقالوا
مدام
لاغوا
الراديو
علي
فلسطين
Und
sagten:
Wenn
sie
das
Radio
über
Palästina
abschalten
هنا
إذاعة
وصوت
القدس
لكن
من
مصر
Hier
ist
der
Sender
und
die
Stimme
Jerusalems,
aber
aus
Ägypten
عدوي
و
عدوك
. واحد
هو
هو
Mein
Feind
und
dein
Feind
– einer
ist
es
وايدك
في
ايدي
. مايمنعنا
قوه
Deine
Hand
in
meiner
– nichts
hält
uns
auf
محمد
يا
دره
. فلسيطني
حره
Mohammed,
du
Perle,
Palästina
frei
لاماطلعش
بره
. ليه
انت
اللي
جوه
؟
Warum
gehst
du
nicht
raus?
Warum
bist
du
drin?
لا
هرضي
بـ
هواني
. في
موتة
خواني
Ich
nehme
keine
Demütigung
hin,
keinen
Verrat
واذا
سكت
ف
احسن
بقي
انصب
صواني
Und
wenn
ich
schweige,
ist
es
besser,
ich
stelle
meine
Ohren
ab
عيالنا
اللي
راحوا
. وفي
الدم
ساحوا
Unsere
Kinder,
die
gegangen
sind
und
ihr
Blut
vergossen
هيظهر
مكانهم
اسود
برضه
تاني
An
ihrer
Stelle
kommen
wieder
Löwen
طلع
م
القدس
صوت
عّدي
علي
سوريا
Eine
Stimme
aus
Jerusalem
ging
hinaus
über
Syrien
خدت
ليبيا
بإيد
بغداد
و
ايد
بيروت
Libyen
nahm
die
Hand,
Bagdad
und
Beirut
وراحوا
للسودان
وخدوها
في
طريقهم
Sie
gingen
zum
Sudan
und
nahmen
sie
mit
قامت
قايله
الكويت
يلا
كفاينا
سكوت
Kuwait
stand
auf
und
sagte:
Genug
Schweigen
عُمان
مسكت
ايد
الامارات
و
نزلولهم
Oman
nahm
die
Hand
der
Emirate
und
ging
mit
ihnen
قامت
جايبه
اليمن
تونس
ونزلوا
العصر
Sie
brachten
den
Jemen,
Tunesien,
und
sie
kamen
am
Nachmittag
وقالوا
مدام
لاغوا
الراديو
علي
فلسطين
Und
sagten:
Wenn
sie
das
Radio
über
Palästina
abschalten
هنا
إذاعة
وصوت
القدس
لكن
من
مصر
Hier
ist
der
Sender
und
die
Stimme
Jerusalems,
aber
aus
Ägypten
طلع
م
القدس
صوت
عّدي
علي
سوريا
Eine
Stimme
aus
Jerusalem
ging
hinaus
über
Syrien
خدت
ليبيا
بإيد
بغداد
و
ايد
بيروت
Libyen
nahm
die
Hand,
Bagdad
und
Beirut
وراحوا
للسودان
وخدوها
في
طريقهم
Sie
gingen
zum
Sudan
und
nahmen
sie
mit
قامت
قايله
الكويت
يلا
كفاينا
سكوت
Kuwait
stand
auf
und
sagte:
Genug
Schweigen
عُمان
مسكت
ايد
الامارات
و
نزلولهم
Oman
nahm
die
Hand
der
Emirate
und
ging
mit
ihnen
قامت
جايبه
اليمن
تونس
ونزلوا
العصر
Sie
brachten
den
Jemen,
Tunesien,
und
sie
kamen
am
Nachmittag
وقالوا
مدام
لاغوا
الراديو
علي
فلسطين
Und
sagten:
Wenn
sie
das
Radio
über
Palästina
abschalten
هنا
إذاعة
وصوت
القدس
لكن
من
مصر
Hier
ist
der
Sender
und
die
Stimme
Jerusalems,
aber
aus
Ägypten
بأسم
العروبة
واسم
الأيادي
واسمك
يا
قدسي
Im
Namen
des
Arabertums
und
der
Hände
und
deinem
Namen,
Jerusalem
لأنك
بلادي
، يا
سارق
حقوقي
وعايب
عليا
Denn
du
bist
mein
Land,
du,
der
mir
meine
Rechte
stiehlt
und
mich
beschuldigt
وشايف
حقوقك
ف
قتلي
انه
عادي
Und
meine
Rechte
in
meinem
Tod
als
normal
ansiehst
هنا
اذاعة
وصوت
القدس
لكن
من
مصر
Hier
ist
der
Sender
und
die
Stimme
Jerusalems,
aber
aus
Ägypten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Nyazy, Ahmed Ibrahim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.