Shaimaa Elshayeb - Seeret El Hob - перевод текста песни на немецкий

Seeret El Hob - Shaimaa Elshayebперевод на немецкий




Seeret El Hob
Seeret El Hob
طول عمرى باخاف من الحب وسيرة الحب وظلم الحب لكل أصحابه
Mein ganzes Leben hatte ich Angst vor der Liebe, der Geschichte der Liebe und dem Unrecht der Liebe für all ihre Gefährten.
وأعرف حكايات مليانه آهات ودموع وأنين والعاشقين دابوا ما تابوا
Ich kenne Geschichten voller Seufzer, Tränen und Klagen, und die Liebenden schmolzen dahin, ohne zu bereuen.
طول عمرى بأقول لا أنا قد الشوق وليالى الشوق ولا قلبى قد عذابه
Mein ganzes Leben lang sagte ich, ich sei weder der Sehnsucht noch den Nächten der Sehnsucht gewachsen, noch mein Herz ihren Qualen.
وقابلتك انت لقيتك بتغير كل حياتى
Dann traf ich dich und fand, dass du mein ganzes Leben veränderst.
ما أعرفش إزاي انا حبيتك ما أعرفش إزاى ياحياتى
Ich weiß nicht, wie ich dich liebte, ich weiß nicht, wie, mein Leben.
من همسة حب لقيتنى باحب وأدوب فى الحب وصبح وليل على بابه
Mit einem Flüstern der Liebe fand ich mich liebend, schmelzend in der Liebe, und verbrachte Tag und Nacht an ihrer Tür.
****
****
فات من عمرى سنين وسنين شفت كتير و قليل عاشقين
Jahre und Jahre sind von meinem Leben vergangen, ich habe viele und wenige Liebende gesehen.
اللى بيشكى حاله لحاله واللى بيبكى على مواله
Die einen beklagen ihren Zustand vor sich selbst, die anderen weinen über ihr Schicksal.
أهل الحب صحيح مساكين
Die Liebenden sind wahrlich arm dran.
ياما الحب نده على قلبى ما ردش قلبى جواب
So oft rief die Liebe nach meinem Herzen, doch mein Herz antwortete nicht.
ياما الشوق حاول يحايلنى واقول له روح يا عذاب
So oft versuchte die Sehnsucht, mich zu überreden, und ich sagte ihr: Geh weg, du Qual.
ياما عيون شاغلونى لكن ولا شغلونى
So oft haben mich Augen beschäftigt, aber keine hat mich so eingenommen
إلا عيونك انت دول بس اللى خدونى وبحبك أمرونى
außer deinen Augen, nur sie haben mich ergriffen und mir mit deiner Liebe befohlen.
أمرونى احب لقيتنى باحب وأدوب فى الحب وصبح وليل على بابه
Sie befahlen mir zu lieben, und ich fand mich liebend, schmelzend in der Liebe, und verbrachte Tag und Nacht an ihrer Tür.
****
****
ياللى ظلمتوا الحب وقلتوا وعدتوا عليه قلتوا عليه مش عارف إيه
Ihr, die ihr die Liebe verurteilt und schlecht über sie geredet habt, was habt ihr nicht alles über sie gesagt.
العيب فيكم يا فى حبايبكم أما الحب ياروحى عليه
Die Schuld liegt bei euch oder bei euren Geliebten, aber die Liebe, meine Seele, ist unschuldig.
فى الدنيا ما فيش أبدا أبدا أحلى من الحب
Es gibt nichts auf der Welt, absolut nichts Schöneres als die Liebe.
نتعب نغلب نشتكى منه لكن بنحب
Wir ermüden, wir verzweifeln, wir beklagen uns über sie, aber wir lieben.
ياسلام ع القلب وتنهيده فى وصال وفراق
Oh, die Seufzer des Herzens in Vereinigung und Trennung.
وشموع الشوق لما يقيدوا ليل المشتاق
Und die Kerzen der Sehnsucht, wenn sie die Nacht des Verlangenden erleuchten.
يا سلام ع الدنيا وحلاوتها فى عين العشاق
Oh, die Welt und ihre Süße in den Augen der Liebenden.
أنا خدنى الحب لقيتنى باحب وأدوب فى الحب وصبح وليل على بابه
Die Liebe ergriff mich, und ich fand mich liebend, schmelzend in der Liebe, und verbrachte Tag und Nacht an ihrer Tür.
****
****
يا اللى مليت بالحب حياتى أهدى حياتى إليك
Du, der du mein Leben mit Liebe erfüllt hast, dir schenke ich mein Leben.
روحى.قلبى.عقلى.حبى كلّى ملك ايديك
Meine Seele, mein Herz, mein Verstand, meine Liebe, alles gehört dir.
صوتك.نظراتك.همساتك شىء مش معقول
Deine Stimme, deine Blicke, dein Flüstern, etwas Unglaubliches.
شىء خللى الدنيا زهور على طول وشموع على طول
Etwas, das die Welt immerfort in Blumen und Kerzen taucht.
الله ياحبيبى على حبك وهنايا معاك الله يا حبيبى يا حبيبى الله الله
Gott, mein Geliebter, wie wunderbar ist deine Liebe und mein Glück mit dir, Gott, mein Geliebter, mein Geliebter, Gott, Gott.
ولا دمعة عين جرحت قلبى ولا قولة آه
Keine Träne hat mein Herz verletzt, kein Seufzer.
ما بقولش فى حبك غير الله الله يا حبيبى على حبك الله الله
In deiner Liebe sage ich nichts außer Gott, Gott, mein Geliebter, wie wunderbar ist deine Liebe, Gott, Gott.
من كتر الحب لقيتنى باحب وأدوب فى الحب وصبح وليل على بابه
Vor lauter Liebe fand ich mich liebend, schmelzend in der Liebe, und verbrachte Tag und Nacht an ihrer Tür.





Авторы: Baligh Hamdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.