Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seeret El Hob
Seeret El Hob
طول
عمرى
باخاف
من
الحب
وسيرة
الحب
وظلم
الحب
لكل
أصحابه
Mein
ganzes
Leben
hatte
ich
Angst
vor
der
Liebe,
der
Geschichte
der
Liebe
und
dem
Unrecht
der
Liebe
für
all
ihre
Gefährten.
وأعرف
حكايات
مليانه
آهات
ودموع
وأنين
والعاشقين
دابوا
ما
تابوا
Ich
kenne
Geschichten
voller
Seufzer,
Tränen
und
Klagen,
und
die
Liebenden
schmolzen
dahin,
ohne
zu
bereuen.
طول
عمرى
بأقول
لا
أنا
قد
الشوق
وليالى
الشوق
ولا
قلبى
قد
عذابه
Mein
ganzes
Leben
lang
sagte
ich,
ich
sei
weder
der
Sehnsucht
noch
den
Nächten
der
Sehnsucht
gewachsen,
noch
mein
Herz
ihren
Qualen.
وقابلتك
انت
لقيتك
بتغير
كل
حياتى
Dann
traf
ich
dich
und
fand,
dass
du
mein
ganzes
Leben
veränderst.
ما
أعرفش
إزاي
انا
حبيتك
ما
أعرفش
إزاى
ياحياتى
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
liebte,
ich
weiß
nicht,
wie,
mein
Leben.
من
همسة
حب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
Mit
einem
Flüstern
der
Liebe
fand
ich
mich
liebend,
schmelzend
in
der
Liebe,
und
verbrachte
Tag
und
Nacht
an
ihrer
Tür.
فات
من
عمرى
سنين
وسنين
شفت
كتير
و
قليل
عاشقين
Jahre
und
Jahre
sind
von
meinem
Leben
vergangen,
ich
habe
viele
und
wenige
Liebende
gesehen.
اللى
بيشكى
حاله
لحاله
واللى
بيبكى
على
مواله
Die
einen
beklagen
ihren
Zustand
vor
sich
selbst,
die
anderen
weinen
über
ihr
Schicksal.
أهل
الحب
صحيح
مساكين
Die
Liebenden
sind
wahrlich
arm
dran.
ياما
الحب
نده
على
قلبى
ما
ردش
قلبى
جواب
So
oft
rief
die
Liebe
nach
meinem
Herzen,
doch
mein
Herz
antwortete
nicht.
ياما
الشوق
حاول
يحايلنى
واقول
له
روح
يا
عذاب
So
oft
versuchte
die
Sehnsucht,
mich
zu
überreden,
und
ich
sagte
ihr:
Geh
weg,
du
Qual.
ياما
عيون
شاغلونى
لكن
ولا
شغلونى
So
oft
haben
mich
Augen
beschäftigt,
aber
keine
hat
mich
so
eingenommen
إلا
عيونك
انت
دول
بس
اللى
خدونى
وبحبك
أمرونى
außer
deinen
Augen,
nur
sie
haben
mich
ergriffen
und
mir
mit
deiner
Liebe
befohlen.
أمرونى
احب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
Sie
befahlen
mir
zu
lieben,
und
ich
fand
mich
liebend,
schmelzend
in
der
Liebe,
und
verbrachte
Tag
und
Nacht
an
ihrer
Tür.
ياللى
ظلمتوا
الحب
وقلتوا
وعدتوا
عليه
قلتوا
عليه
مش
عارف
إيه
Ihr,
die
ihr
die
Liebe
verurteilt
und
schlecht
über
sie
geredet
habt,
was
habt
ihr
nicht
alles
über
sie
gesagt.
العيب
فيكم
يا
فى
حبايبكم
أما
الحب
ياروحى
عليه
Die
Schuld
liegt
bei
euch
oder
bei
euren
Geliebten,
aber
die
Liebe,
meine
Seele,
ist
unschuldig.
فى
الدنيا
ما
فيش
أبدا
أبدا
أحلى
من
الحب
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
absolut
nichts
Schöneres
als
die
Liebe.
نتعب
نغلب
نشتكى
منه
لكن
بنحب
Wir
ermüden,
wir
verzweifeln,
wir
beklagen
uns
über
sie,
aber
wir
lieben.
ياسلام
ع
القلب
وتنهيده
فى
وصال
وفراق
Oh,
die
Seufzer
des
Herzens
in
Vereinigung
und
Trennung.
وشموع
الشوق
لما
يقيدوا
ليل
المشتاق
Und
die
Kerzen
der
Sehnsucht,
wenn
sie
die
Nacht
des
Verlangenden
erleuchten.
يا
سلام
ع
الدنيا
وحلاوتها
فى
عين
العشاق
Oh,
die
Welt
und
ihre
Süße
in
den
Augen
der
Liebenden.
أنا
خدنى
الحب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
Die
Liebe
ergriff
mich,
und
ich
fand
mich
liebend,
schmelzend
in
der
Liebe,
und
verbrachte
Tag
und
Nacht
an
ihrer
Tür.
يا
اللى
مليت
بالحب
حياتى
أهدى
حياتى
إليك
Du,
der
du
mein
Leben
mit
Liebe
erfüllt
hast,
dir
schenke
ich
mein
Leben.
روحى.قلبى.عقلى.حبى
كلّى
ملك
ايديك
Meine
Seele,
mein
Herz,
mein
Verstand,
meine
Liebe,
alles
gehört
dir.
صوتك.نظراتك.همساتك
شىء
مش
معقول
Deine
Stimme,
deine
Blicke,
dein
Flüstern,
etwas
Unglaubliches.
شىء
خللى
الدنيا
زهور
على
طول
وشموع
على
طول
Etwas,
das
die
Welt
immerfort
in
Blumen
und
Kerzen
taucht.
الله
ياحبيبى
على
حبك
وهنايا
معاك
الله
يا
حبيبى
يا
حبيبى
الله
الله
Gott,
mein
Geliebter,
wie
wunderbar
ist
deine
Liebe
und
mein
Glück
mit
dir,
Gott,
mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
Gott,
Gott.
ولا
دمعة
عين
جرحت
قلبى
ولا
قولة
آه
Keine
Träne
hat
mein
Herz
verletzt,
kein
Seufzer.
ما
بقولش
فى
حبك
غير
الله
الله
يا
حبيبى
على
حبك
الله
الله
In
deiner
Liebe
sage
ich
nichts
außer
Gott,
Gott,
mein
Geliebter,
wie
wunderbar
ist
deine
Liebe,
Gott,
Gott.
من
كتر
الحب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
Vor
lauter
Liebe
fand
ich
mich
liebend,
schmelzend
in
der
Liebe,
und
verbrachte
Tag
und
Nacht
an
ihrer
Tür.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baligh Hamdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.