Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seeret El Hob
The Secret of Love
طول
عمرى
باخاف
من
الحب
وسيرة
الحب
وظلم
الحب
لكل
أصحابه
All
my
life,
I've
been
afraid
of
love,
the
tales
of
love,
and
the
injustice
of
love
to
all
its
companions.
وأعرف
حكايات
مليانه
آهات
ودموع
وأنين
والعاشقين
دابوا
ما
تابوا
I
know
stories
full
of
sighs,
tears,
and
moans,
and
lovers
who
withered,
never
repenting.
طول
عمرى
بأقول
لا
أنا
قد
الشوق
وليالى
الشوق
ولا
قلبى
قد
عذابه
All
my
life,
I've
said
no,
I
am
not
equal
to
the
longing
and
nights
of
yearning,
nor
is
my
heart
equal
to
its
torment.
وقابلتك
انت
لقيتك
بتغير
كل
حياتى
Then
I
met
you,
and
I
found
you
changing
my
whole
life.
ما
أعرفش
إزاي
انا
حبيتك
ما
أعرفش
إزاى
ياحياتى
I
don't
know
how
I
loved
you,
I
don't
know
how,
my
life.
من
همسة
حب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
With
a
whisper
of
love,
I
found
myself
loving,
melting
in
love,
day
and
night
at
its
door.
فات
من
عمرى
سنين
وسنين
شفت
كتير
و
قليل
عاشقين
Years
and
years
have
passed
in
my
life,
I've
seen
many,
few
lovers.
اللى
بيشكى
حاله
لحاله
واللى
بيبكى
على
مواله
Those
who
complain
about
their
situation
to
themselves,
and
those
who
weep
for
their
melody.
أهل
الحب
صحيح
مساكين
The
people
of
love
are
truly
miserable.
ياما
الحب
نده
على
قلبى
ما
ردش
قلبى
جواب
Love
called
to
my
heart
many
times,
but
my
heart
didn't
respond.
ياما
الشوق
حاول
يحايلنى
واقول
له
روح
يا
عذاب
Longing
tried
to
coax
me
many
times,
and
I
would
say
to
it,
"Go
away,
torment."
ياما
عيون
شاغلونى
لكن
ولا
شغلونى
Many
eyes
have
preoccupied
me,
but
none
have
captivated
me,
إلا
عيونك
انت
دول
بس
اللى
خدونى
وبحبك
أمرونى
Except
for
your
eyes,
only
they
have
taken
me
and
commanded
me
with
your
love.
أمرونى
احب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
They
commanded
me
to
love,
and
I
found
myself
loving,
melting
in
love,
day
and
night
at
its
door.
ياللى
ظلمتوا
الحب
وقلتوا
وعدتوا
عليه
قلتوا
عليه
مش
عارف
إيه
Oh,
you
who
wronged
love
and
spoke
ill
of
it,
and
said
things
I
don't
know
what.
العيب
فيكم
يا
فى
حبايبكم
أما
الحب
ياروحى
عليه
The
fault
is
in
you,
or
in
your
lovers,
but
love,
my
soul,
is
innocent.
فى
الدنيا
ما
فيش
أبدا
أبدا
أحلى
من
الحب
There's
nothing
in
the
world,
absolutely
nothing,
more
beautiful
than
love.
نتعب
نغلب
نشتكى
منه
لكن
بنحب
We
tire,
we
struggle,
we
complain
about
it,
but
we
love.
ياسلام
ع
القلب
وتنهيده
فى
وصال
وفراق
Oh,
the
heart
and
its
sighs
in
union
and
separation!
وشموع
الشوق
لما
يقيدوا
ليل
المشتاق
And
the
candles
of
longing
when
they
bind
the
night
of
the
yearning
one.
يا
سلام
ع
الدنيا
وحلاوتها
فى
عين
العشاق
Oh,
the
world
and
its
beauty
in
the
eyes
of
lovers!
أنا
خدنى
الحب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
Love
took
me,
and
I
found
myself
loving,
melting
in
love,
day
and
night
at
its
door.
يا
اللى
مليت
بالحب
حياتى
أهدى
حياتى
إليك
Oh,
you
who
filled
my
life
with
love,
I
dedicate
my
life
to
you.
روحى.قلبى.عقلى.حبى
كلّى
ملك
ايديك
My
soul,
my
heart,
my
mind,
my
love,
all
of
me
belongs
to
your
hands.
صوتك.نظراتك.همساتك
شىء
مش
معقول
Your
voice,
your
gaze,
your
whispers,
something
unbelievable.
شىء
خللى
الدنيا
زهور
على
طول
وشموع
على
طول
Something
that
made
the
world
flowers
all
the
time,
and
candles
all
the
time.
الله
ياحبيبى
على
حبك
وهنايا
معاك
الله
يا
حبيبى
يا
حبيبى
الله
الله
God,
my
love,
for
your
love
and
my
happiness
with
you,
God,
my
love,
my
love,
God,
God.
ولا
دمعة
عين
جرحت
قلبى
ولا
قولة
آه
Not
a
single
tear
has
wounded
my
heart,
nor
a
word
of
sorrow.
ما
بقولش
فى
حبك
غير
الله
الله
يا
حبيبى
على
حبك
الله
الله
I
say
nothing
in
your
love
but
God,
God,
my
love,
for
your
love,
God,
God.
من
كتر
الحب
لقيتنى
باحب
وأدوب
فى
الحب
وصبح
وليل
على
بابه
From
the
abundance
of
love,
I
found
myself
loving,
melting
in
love,
day
and
night
at
its
door.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baligh Hamdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.