Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand Masterchef
Grand Masterchef
Salve
sono
lo
chef
Gustavo
Papillo
Hallo,
ich
bin
Chefkoch
Gustavo
Papillo
E
presento
una
tagliata
di
ricciola
al
cacao
Und
ich
präsentiere
ein
Tagliata
vom
Bernsteinmakrele
mit
Kakao
Affiancata
da
una
purea
di
zucca
all'anice
stellato!
Begleitet
von
einem
Kürbispüree
mit
Sternanis!
Ma
chi
è
'sta
cosa?
Aber
was
ist
das
denn
für
ein
Ding?
Rispondo
alla
domanda
di
Bruno
Ich
antworte
auf
Brunos
Frage
Questo
piatto
Dieses
Gericht
Sembra
e
assaggia
come
un
pezzo
di
merda
Sieht
aus
und
schmeckt
wie
ein
Stück
Scheiße
Che
delusione
Welch
eine
Enttäuschung
Mi
stai
deludendo
Du
enttäuschst
mich
Vuoi
che
moro?
Willst
du,
dass
ich
sterbe?
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Aber
jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddu
chi
coci
nun
si
capisce
Aber
was
du
da
kochst,
versteht
man
nicht
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Aber
jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddu
chi
mangi
nun
si
capisce
Aber
was
du
da
isst,
versteht
man
nicht
Prima
alla
tele
vedevi
solo
soubrette
Früher
sahst
du
im
Fernsehen
nur
Showgirls
Minne
di
fuori
di
veline
e
vallette
Nackte
Titten
von
leicht
bekleideten
Mädchen
und
Assistentinnen
O
polizieschi
tutti
con
le
manette
Oder
Krimis,
alle
mit
Handschellen
Pieni
di
pistole,
mitra,
di
lupare
e
berette
Voller
Pistolen,
Maschinenpistolen,
Luparas
und
Berettas
E
da
Rai
1 a
Rete
4 a
La7
Und
von
Rai
1 über
Rete
4 bis
La7
Adesso
è
pieno
di
padelle,
di
coltelli
e
forchette
Jetzt
ist
es
voll
von
Pfannen,
Messern
und
Gabeln
Tutte
le
porche
addivintaru
porchette
Alle
Schlampen
wurden
zu
Spanferkeln
Alcuni
vanno
in
farmacia
col
libro
delle
ricette
Manche
gehen
mit
dem
Rezeptbuch
in
die
Apotheke
Cà
sunnu
tutti
cuochi,
tutti
chef,
tutti
maghi
del
fornello
Denn
hier
sind
alle
Köche,
alle
Chefs,
alle
Magier
am
Herd
Tutti
i
sommelier
poi
brindano
col
tavernello
Alle
Sommeliers
stoßen
dann
mit
Tavernello
an
Si
sfidano
con
colpi
di
mattarello
Sie
fordern
sich
mit
Nudelholzschlägen
heraus
E
pi
arrivare
primi
si
bucano
li
roti
du'
carrello
Und
um
Erste
zu
werden,
stechen
sie
sich
die
Reifen
des
Einkaufswagens
platt
Sti
figgh'i
Benedetta
Diese
Kinder
von
Benedetta
24
ore
in
diretta
24
Stunden
live
Fanno
filosofia
puru
n'capo
'na
"purpetta"
Sie
philosophieren
sogar
über
einen
Fleischklops
Iò
invece
manco
'nta
na
mezzoretta
Ich
hingegen,
nicht
mal
in
einer
halben
Stunde
Fici
primi,
sicunnu,
caffè,
dolce
e
ni
fumamo
'a
sigaretta
Machte
ich
ersten
Gang,
zweiten
Gang,
Kaffee,
Dessert
und
wir
rauchten
eine
Zigarette
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Aber
jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddu
chi
coci
nun
si
capisce
Aber
was
du
da
kochst,
versteht
man
nicht
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Ma
adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Aber
jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddu
chi
mangi
nun
si
capisce
Aber
was
du
da
isst,
versteht
man
nicht
Paredde
caure,
cunzate
i
tavule
Heiße
Pfannen,
deckt
die
Tische
Apparecchiateli
boni
chi
lu
chef
fa
i
miracoli
Deckt
sie
gut,
denn
der
Chef
wirkt
Wunder
Posate
le
posate,
purtativi
i
portate
Legt
das
Besteck
weg,
bringt
die
Gänge
Assittativi
comodi
e
surbitivi
'i
minchiate
Macht
es
euch
bequem
und
schlürft
den
Blödsinn
Spiegatemi
si
iucati,
cucinati
o
manciati
Erklärt
mir,
ob
ihr
spielt,
kocht
oder
esst
Chi
poi
scanciati
u
pesci
spada
cu
'i
sardi
salati
Denn
dann
verwechselt
ihr
Schwertfisch
mit
gesalzenen
Sardinen
La
genti
unn'avi
'u
pani
e
viatri
'u
pani
lu
schifiati
Die
Leute
haben
kein
Brot
und
ihr
verschmäht
das
Brot
Stati
attentu
cu
l'urtimo
vuccuni
un
v'affucati
Passt
auf,
dass
ihr
euch
nicht
am
letzten
Bissen
verschluckt
Trita,
taglia,
pela
i
peperoni
Hacke,
schneide,
schäle
die
Paprika
Nelle
tue
bruschette
c'hai
spalmato
i
miei
coglioni
Auf
deine
Bruschetta
hast
du
meine
Eier
geschmiert
Mix
it,
shake
it
Mix
it,
shake
it
Tutti
grandi
cuochi
Alle
großen
Köche
Gli
fanno
una
pippa
le
ricette
dei
miei
nonni
Die
Rezepte
meiner
Großeltern
können
ihnen
was
Se
ancora
guardavo
la
TV
Wenn
ich
noch
fernsehen
würde
Con
questi
programmi
non
la
guardo
più
Mit
diesen
Sendungen
schaue
ich
es
nicht
mehr
Non
ci
sono
nè
"ma"
e
nè
"se"
Es
gibt
kein
"Aber"
und
kein
"Wenn"
Cani
e
porci
giocano
a
fari
i
bravi
chef
Hinz
und
Kunz
spielen
die
großen
Chefs
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddo
chi
coci
non
si
capisce
Aber
was
du
da
kochst,
versteht
man
nicht
Prima
era
un
forte
anti-stress
Früher
war
es
ein
starkes
Anti-Stress-Mittel
Adesso
la
cucina
è
solo
un
business
Jetzt
ist
die
Küche
nur
noch
ein
Geschäft
La
mia
generazione
tutti
MasterChef
Meine
Generation,
alle
MasterChef
Ma
chiddo
chi
mangi
non
si
capisce
Aber
was
du
da
isst,
versteht
man
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Mancuso, D. Lo Re, I. Camarda, M. Mancuso, N. Madonia, R. Gervasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.