Shakalab - Grand Masterchef - перевод текста песни на немецкий

Grand Masterchef - Shakalabперевод на немецкий




Grand Masterchef
Grand Masterchef
Salve sono lo chef Gustavo Papillo
Hallo, ich bin Chefkoch Gustavo Papillo
E presento una tagliata di ricciola al cacao
Und ich präsentiere ein Tagliata vom Bernsteinmakrele mit Kakao
Affiancata da una purea di zucca all'anice stellato!
Begleitet von einem Kürbispüree mit Sternanis!
Ma chi è 'sta cosa?
Aber was ist das denn für ein Ding?
Rispondo alla domanda di Bruno
Ich antworte auf Brunos Frage
Questo piatto
Dieses Gericht
Sembra e assaggia come un pezzo di merda
Sieht aus und schmeckt wie ein Stück Scheiße
Che delusione
Welch eine Enttäuschung
Mi stai deludendo
Du enttäuschst mich
Vuoi che moro?
Willst du, dass ich sterbe?
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Ma adesso la cucina è solo un business
Aber jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddu chi coci nun si capisce
Aber was du da kochst, versteht man nicht
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Ma adesso la cucina è solo un business
Aber jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddu chi mangi nun si capisce
Aber was du da isst, versteht man nicht
Prima alla tele vedevi solo soubrette
Früher sahst du im Fernsehen nur Showgirls
Minne di fuori di veline e vallette
Nackte Titten von leicht bekleideten Mädchen und Assistentinnen
O polizieschi tutti con le manette
Oder Krimis, alle mit Handschellen
Pieni di pistole, mitra, di lupare e berette
Voller Pistolen, Maschinenpistolen, Luparas und Berettas
E da Rai 1 a Rete 4 a La7
Und von Rai 1 über Rete 4 bis La7
Adesso è pieno di padelle, di coltelli e forchette
Jetzt ist es voll von Pfannen, Messern und Gabeln
Tutte le porche addivintaru porchette
Alle Schlampen wurden zu Spanferkeln
Alcuni vanno in farmacia col libro delle ricette
Manche gehen mit dem Rezeptbuch in die Apotheke
sunnu tutti cuochi, tutti chef, tutti maghi del fornello
Denn hier sind alle Köche, alle Chefs, alle Magier am Herd
Tutti i sommelier poi brindano col tavernello
Alle Sommeliers stoßen dann mit Tavernello an
Si sfidano con colpi di mattarello
Sie fordern sich mit Nudelholzschlägen heraus
E pi arrivare primi si bucano li roti du' carrello
Und um Erste zu werden, stechen sie sich die Reifen des Einkaufswagens platt
Sti figgh'i Benedetta
Diese Kinder von Benedetta
24 ore in diretta
24 Stunden live
Fanno filosofia puru n'capo 'na "purpetta"
Sie philosophieren sogar über einen Fleischklops
invece manco 'nta na mezzoretta
Ich hingegen, nicht mal in einer halben Stunde
Fici primi, sicunnu, caffè, dolce e ni fumamo 'a sigaretta
Machte ich ersten Gang, zweiten Gang, Kaffee, Dessert und wir rauchten eine Zigarette
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Ma adesso la cucina è solo un business
Aber jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddu chi coci nun si capisce
Aber was du da kochst, versteht man nicht
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Ma adesso la cucina è solo un business
Aber jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddu chi mangi nun si capisce
Aber was du da isst, versteht man nicht
Paredde caure, cunzate i tavule
Heiße Pfannen, deckt die Tische
Apparecchiateli boni chi lu chef fa i miracoli
Deckt sie gut, denn der Chef wirkt Wunder
Posate le posate, purtativi i portate
Legt das Besteck weg, bringt die Gänge
Assittativi comodi e surbitivi 'i minchiate
Macht es euch bequem und schlürft den Blödsinn
Spiegatemi si iucati, cucinati o manciati
Erklärt mir, ob ihr spielt, kocht oder esst
Chi poi scanciati u pesci spada cu 'i sardi salati
Denn dann verwechselt ihr Schwertfisch mit gesalzenen Sardinen
La genti unn'avi 'u pani e viatri 'u pani lu schifiati
Die Leute haben kein Brot und ihr verschmäht das Brot
Stati attentu cu l'urtimo vuccuni un v'affucati
Passt auf, dass ihr euch nicht am letzten Bissen verschluckt
Trita, taglia, pela i peperoni
Hacke, schneide, schäle die Paprika
Nelle tue bruschette c'hai spalmato i miei coglioni
Auf deine Bruschetta hast du meine Eier geschmiert
Mix it, shake it
Mix it, shake it
Tutti grandi cuochi
Alle großen Köche
Gli fanno una pippa le ricette dei miei nonni
Die Rezepte meiner Großeltern können ihnen was
Se ancora guardavo la TV
Wenn ich noch fernsehen würde
Con questi programmi non la guardo più
Mit diesen Sendungen schaue ich es nicht mehr
Non ci sono "ma" e "se"
Es gibt kein "Aber" und kein "Wenn"
Cani e porci giocano a fari i bravi chef
Hinz und Kunz spielen die großen Chefs
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Adesso la cucina è solo un business
Jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddo chi coci non si capisce
Aber was du da kochst, versteht man nicht
Prima era un forte anti-stress
Früher war es ein starkes Anti-Stress-Mittel
Adesso la cucina è solo un business
Jetzt ist die Küche nur noch ein Geschäft
La mia generazione tutti MasterChef
Meine Generation, alle MasterChef
Ma chiddo chi mangi non si capisce
Aber was du da isst, versteht man nicht





Авторы: B. Mancuso, D. Lo Re, I. Camarda, M. Mancuso, N. Madonia, R. Gervasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.