Shakatak - Cavalcante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shakatak - Cavalcante




Cavalcante
Cavalcante
Hồi đó ngày con còn nhỏ còn thường hay chạy ra đầu ngõ đầu xóm
When I was a boy, so young and small, I used to run to the end of the street or the edge of town
Nhìn quanh nhìn xa chờ mẹ: "Mẹ về chưa?".
Looking around and far away waiting for my mother: "Mother, are you home yet?".
Mẹ ơi đường xa mẹ đi chậm nhé.
Mother, the road is long, so please take your time.
Mẹ ơi đừng lo đàn con lẻ loi.
Mother, don't worry about your children being alone.
Mẹ ơi con đã ru em ngủ rồi.
Mother, I have already put my siblings to bed.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Because you love us so much, you toil through wind and rain like a stork.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
That lullaby, you sang to me in my childhood.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
Through rainy days, through sunny days, through storms in life
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
You worked hard, you carried us on your thin shoulders.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Now that I am an adult, I spread my arms wide in the sky.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
That's all the years of your youth you dedicated to me.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
The day I was born was the day you suffered, I silently thank you, kind mother.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
You have sacrificed your whole life for me.
Hồi đó ngày con còn nhỏ còn thường hay chạy ra đầu ngõ đầu xóm
When I was a boy, so young and small, I used to run to the end of the street or the edge of town
Nhìn quanh nhìn xa chờ mẹ: "Mẹ về chưa?".
Looking around and far away waiting for my mother: "Mother, are you home yet?".
Mẹ ơi đường xa mẹ đi chậm nhé.
Mother, the road is long, so please take your time.
Mẹ ơi đừng lo đàn con lẻ loi.
Mother, don't worry about your children being alone.
Mẹ ơi con đã ru em ngủ rồi.
Mother, I have already put my siblings to bed.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Because you love us so much, you toil through wind and rain like a stork.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
That lullaby, you sang to me in my childhood.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
Through rainy days, through sunny days, through storms in life
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
You worked hard, you carried us on your thin shoulders.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Now that I am an adult, I spread my arms wide in the sky.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
That's all the years of your youth you dedicated to me.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
The day I was born was the day you suffered, I silently thank you, kind mother.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
You have sacrificed your whole life for me.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Because you love us so much, you toil through wind and rain like a stork.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
That lullaby, you sang to me in my childhood.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
Through rainy days, through sunny days, through storms in life
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
You worked hard, you carried us on your thin shoulders.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Now that I am an adult, I spread my arms wide in the sky.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
That's all the years of your youth you dedicated to me.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
The day I was born was the day you suffered, I silently thank you, kind mother.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
You have sacrificed your whole life for me.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
You have sacrificed your whole life for me.





Авторы: Sharpe William Jeffrey Revell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.