Shakatak - Cavalcante - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shakatak - Cavalcante




Cavalcante
Кавальканте
Hồi đó ngày con còn nhỏ còn thường hay chạy ra đầu ngõ đầu xóm
Когда я был маленьким, я часто бегал к началу переулка, к началу деревни,
Nhìn quanh nhìn xa chờ mẹ: "Mẹ về chưa?".
Смотрел вокруг, смотрел вдаль, ждал маму: "Мама, ты уже вернулась?".
Mẹ ơi đường xa mẹ đi chậm nhé.
Мама, дорога дальняя, иди помедленнее.
Mẹ ơi đừng lo đàn con lẻ loi.
Мама, не беспокойся, дети не одни.
Mẹ ơi con đã ru em ngủ rồi.
Мама, я уже убаюкал брата/сестру.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Любя нас, ты, словно цапля, трудилась в дождь и ветер.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
Эту колыбельную ты пела мне в детстве.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
В дождливый день, в солнечный день, даже в бурю,
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
Ты заботилась, несла меня на своих хрупких плечах.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Теперь, когда я вырос, я расправляю крылья в небе.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
Сколько лет своей молодости ты отдала мне.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
В день твоей боли я родился, молча благодарю тебя, добрая мама.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
Всю свою жизнь ты жертвовала ради меня.
Hồi đó ngày con còn nhỏ còn thường hay chạy ra đầu ngõ đầu xóm
Когда я был маленьким, я часто бегал к началу переулка, к началу деревни,
Nhìn quanh nhìn xa chờ mẹ: "Mẹ về chưa?".
Смотрел вокруг, смотрел вдаль, ждал маму: "Мама, ты уже вернулась?".
Mẹ ơi đường xa mẹ đi chậm nhé.
Мама, дорога дальняя, иди помедленнее.
Mẹ ơi đừng lo đàn con lẻ loi.
Мама, не беспокойся, дети не одни.
Mẹ ơi con đã ru em ngủ rồi.
Мама, я уже убаюкал брата/сестру.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Любя нас, ты, словно цапля, трудилась в дождь и ветер.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
Эту колыбельную ты пела мне в детстве.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
В дождливый день, в солнечный день, даже в бурю,
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
Ты заботилась, несла меня на своих хрупких плечах.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Теперь, когда я вырос, я расправляю крылья в небе.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
Сколько лет своей молодости ты отдала мне.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
В день твоей боли я родился, молча благодарю тебя, добрая мама.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
Всю свою жизнь ты жертвовала ради меня.
thương chúng con mẹ lặn lội gió mưa thân cò.
Любя нас, ты, словно цапля, трудилась в дождь и ветер.
Lời ru ấy mẹ đã ru con thời thơ ấu.
Эту колыбельную ты пела мне в детстве.
ngày mưa, ngày nắng, bão giông trên đời
В дождливый день, в солнечный день, даже в бурю,
Mẹ tần tảo, mẹ gánh con trên vai gầy.
Ты заботилась, несла меня на своих хрупких плечах.
Giờ đây lớn khôn con dang rộng cánh tay giữa trời.
Теперь, когда я вырос, я расправляю крылья в небе.
bao nhiêu tuổi thanh xuân mẹ dành cho con hết.
Сколько лет своей молодости ты отдала мне.
Ngày mẹ đau ngày con sinh ra, thầm cảm ơn mẹ hiền.
В день твоей боли я родился, молча благодарю тебя, добрая мама.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
Всю свою жизнь ты жертвовала ради меня.
Cả cuộc đời mẹ đã hi sinh con.
Всю свою жизнь ты жертвовала ради меня.





Авторы: Sharpe William Jeffrey Revell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.