Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dearly Departed
Teure Verstorbene
Ohhhhhhwell
Ohhhhhh,
na
ja
You
and
i
both
know
that
the
house
is
haunted
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
es
im
Haus
spukt
You
and
i
both
know
that
the
ghost
is
me
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin
your
chains
Früher
hast
du
mich
in
deinen
Laken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well
back
then
baby
it
didnt
seem
so
strange.
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam.
You
used
to
bite,
i
used
to
moan
Du
hast
gebissen,
ich
habe
gestöhnt
But
now
im
mumblin
and
you
choke
Aber
jetzt
nuschele
ich
und
du
erstickst
Well
i
aint
im
so
scary
on
my
own
ohohohh
Na
ja,
ich
bin
allein
nicht
so
unheimlich,
ohohohh
Tell
me
honey
whats
a
dager
without
a
cloak?
Sag
mir,
Liebling,
was
ist
ein
Dolch
ohne
einen
Umhang?
I
dont
know
Ich
weiß
es
nicht
You
and
i
both
know
that
the
house
is
haunted
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
es
im
Haus
spukt
You
and
i
both
know
that
the
ghost
is
me
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin
your
chains
Früher
hast
du
mich
in
deinen
Laken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well
back
then
baby
it
didnt
seem
so
strange.
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam.
In
the
midnight
hour
you
came
alive
In
der
Mitternachtsstunde
wurdest
du
lebendig
I
was
lookin
for
my
crystal
ball
Ich
suchte
nach
meiner
Kristallkugel
I
was
busy
tryin
to
charm
that
snake
ssss
Ich
war
damit
beschäftigt,
diese
Schlange
zu
beschwören
ssss
When
the
sun
came
up
we
had
no
place
to
hide
Als
die
Sonne
aufging,
hatten
wir
keinen
Ort,
uns
zu
verstecken
And
you
had
to
tell
your
friends
that
my
things
were
fake
Und
du
musstest
deinen
Freunden
erzählen,
dass
meine
Sachen
unecht
waren
I
just
had
to
Ich
musste
einfach
You
and
i
both
know
that
the
house
is
haunted
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
es
im
Haus
spukt
You
and
i
both
know
that
the
ghost
is
me
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin
your
chains
Früher
hast
du
mich
in
deinen
Laken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well
back
then
baby
it
didnt
seem
so
strange.
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam.
Even
when
one
is
dead
and
gone
Selbst
wenn
einer
tot
und
fort
ist
It
still
takes
two
to
make
a
house
a
home
Braucht
es
immer
noch
zwei,
um
ein
Haus
zu
einem
Zuhause
zu
machen
Well
im
as
lonesome
as
the
catacombs
Nun,
ich
bin
so
einsam
wie
die
Katakomben
I
hear
you
call
my
name
but
no
one
is
there
Ich
höre
dich
meinen
Namen
rufen,
aber
niemand
ist
da
Except
a
feeling
in
the
air
Außer
einem
Gefühl
in
der
Luft
You
and
i
both
know
that
the
house
is
haunted
Du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
es
im
Haus
spukt
Yeah
you
and
i
both
know
that
the
ghost
is
you
Ja,
du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
der
Geist
du
bist
You
used
to
walk
around
screamin
slamin
all
them
doors
Früher
bist
du
schreiend
herumgelaufen
und
hast
all
die
Türen
zugeschlagen
Well
im
all
grown
up
now
i
dont
scare
easy
no
more.
Nun,
ich
bin
jetzt
ganz
erwachsen,
ich
lasse
mich
nicht
mehr
so
leicht
erschrecken.
But
you
and
i
both
know
that
the
house
is
haunted
Aber
du
und
ich,
wir
wissen
beide,
dass
es
im
Haus
spukt
Yeah
you
and
i
both
know
Ja,
du
und
ich,
wir
wissen
beide
Yeah
you
and
i
both
know
Ja,
du
und
ich,
wir
wissen
beide
Ohhhhhhhhhhhhhhoh
oh
oh
Ohhhhhhhhhhhhhhoh
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Rose Garcia, Esme Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.