Текст и перевод песни Shakey Graves - Alexander, City Born
Same
old
clothes
hes
always
worn
Все
та
же
старая
одежда,
которую
он
всегда
носил.
At
his
window
every
night
staring
off
into
the
sky
Каждую
ночь
он
сидел
у
окна
и
смотрел
в
небо.
Oh
my
what
makes
him
tick
О
боже
что
заставляет
его
тикать
How
interesting
Как
интересно
Is
he
weak
in
the
knees?
У
него
слабость
в
коленях?
Can
he
move
yeah
can
he
speak?
Может
ли
он
двигаться,
да,
может
ли
он
говорить?
Ooh
all
I
really
gotta
do
О
все
что
мне
действительно
нужно
сделать
Is
lock
her
up
in
my
life
Я
запру
ее
в
своей
жизни.
Lock
her
up
in
my
life
Запри
ее
в
моей
жизни.
Ooh
all
I
really
gotta
do
О
все
что
мне
действительно
нужно
сделать
Is
just
lock
her
up
in
my
life
Я
просто
запру
ее
в
своей
жизни.
Lock
her
up
in
my
life
Запри
ее
в
моей
жизни.
But
shes
got
a
Betty
of
her
own
Но
у
нее
есть
своя
Бетти.
No
use
for
him
От
него
никакой
пользы.
Yeah
shes
got
a
Betty
of
her
own
Да
у
нее
есть
своя
Бетти
No
use
for
him
От
него
никакой
пользы.
Standard
good
as
gold
Стандарт
хорош
как
золото
Does
exactly
as
hes
told
Делает
в
точности
то,
что
ему
говорят.
Pull
his
strings
and
watch
him
dance
Дергай
его
за
веревочки
и
Смотри,
Как
он
танцует.
Make
him
think
he
has
a
chance
Пусть
думает,
что
у
него
есть
шанс.
How
interesting
Как
интересно
Is
he
weak
in
the
knees?
У
него
слабость
в
коленях?
Can
he
move
yeah
can
he
speak?
Может
ли
он
двигаться,
да,
может
ли
он
говорить?
Yeah
he
thinks
ooh
all
I
really
wanna
do
Да
он
думает
о
о
все
что
я
действительно
хочу
сделать
Is
just
lock
her
up
in
my
life
Я
просто
запру
ее
в
своей
жизни.
Lock
her
up
in
my
life
Запри
ее
в
моей
жизни.
Ooh
all
I
really
gotta
do
О
все
что
мне
действительно
нужно
сделать
Is
just
lock
her
up
in
my
life
Я
просто
запру
ее
в
своей
жизни.
Lock
her
up
in
my
life
Запри
ее
в
моей
жизни.
But
shes
got
a
Betty
of
her
own
Но
у
нее
есть
своя
Бетти.
No
use
for
him
От
него
никакой
пользы.
Yeah
shes
got
a
Betty
of
her
own
Да
у
нее
есть
своя
Бетти
No
use
for
him
От
него
никакой
пользы.
Always
at
the
foot
of
her
bed
Всегда
в
ногах
ее
кровати.
Where
he
vacations
from
time
to
time
Где
он
отдыхает
время
от
времени.
And
lives
from
year
to
year
И
живет
из
года
в
год.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Rose Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.