Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dearly Departed (feat. Esmé Patterson)
Liebe Verstorbene (mit Esmé Patterson)
Well,
you
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted
Nun,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
das
Haus
heimgesucht
ist
And
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
me
Und
du
und
ich
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bedsheets
just
a-rattling
your
chains
Du
hast
mich
früher
in
deinen
Bettlaken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well,
back
then
baby,
it
didn't
seem
so
strange
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam
You
used
to
bite,
I
used
to
moan
Du
hast
gebissen,
ich
habe
gestöhnt
Now
I'm
mumbling
and
you
choke
Jetzt
murmele
ich
und
du
erstickst
Well,
I
ain't
so
scary
on
my
own
Nun,
ich
bin
allein
nicht
so
Furcht
einflößend
Tell
me
honey,
what's
a
dagger
without
a
cloak?
Sag
mir,
Schatz,
was
ist
ein
Dolch
ohne
einen
Umhang?
Well,
I
don't
know
Nun,
ich
weiß
nicht
'Cause,
you
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted
Denn
du
und
ich
wissen
beide,
dass
das
Haus
heimgesucht
ist
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
me
Ja,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bedsheets
just
a-rattling
your
chains
Du
hast
mich
früher
in
deinen
Bettlaken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well,
back
then
baby,
it
didn't
seem
so
strange
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam
In
the
midnight
hour,
you
came
alive
In
der
Mitternachtsstunde
wurdest
du
lebendig
I
was
looking
for
my
crystal
ball
Ich
suchte
nach
meiner
Kristallkugel
I
was
busy
trying
to
charm
that
snake
Ich
war
damit
beschäftigt,
diese
Schlange
zu
bezirzen
When
the
sun
came
up,
we
had
no
place
to
hide
Als
die
Sonne
aufging,
hatten
wir
keinen
Ort,
uns
zu
verstecken
And
you
had
to
tell
your
friends
that
my
fangs
were
fake
Und
du
musstest
deinen
Freundinnen
erzählen,
dass
meine
Fangzähne
falsch
waren
I
just
had
to
Ich
musste
es
einfach
Well,
you
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted
Nun,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
das
Haus
heimgesucht
ist
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
me
Ja,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
der
Geist
ich
bin
You
used
to
catch
me
in
your
bedsheets
just
a-rattling
your
chains
Du
hast
mich
früher
in
deinen
Bettlaken
erwischt,
wie
ich
nur
deine
Ketten
rasseln
ließ
Well,
back
then
baby,
it
didn't
seem
so
strange
Nun,
damals,
Baby,
schien
das
nicht
so
seltsam
But
even
when
one
is
dead
and
gone
Aber
selbst
wenn
einer
tot
und
gegangen
ist
It
still
takes
two
to
make
a
house
a
home
Braucht
es
immer
noch
zwei,
um
ein
Haus
zu
einem
Zuhause
zu
machen
Well,
I'm
as
lonesome
as
the
catacombs
Nun,
ich
bin
so
einsam
wie
die
Katakomben
I
hear
you
call
my
name
but
no
one's
there
Ich
höre
dich
meinen
Namen
rufen,
aber
niemand
ist
da
Except
if
you're
in
the
air
Außer
wenn
du
in
der
Luft
bist
Oh,
you
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted
Oh,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
das
Haus
heimgesucht
ist
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
you
Ja,
du
und
ich
wissen
beide,
dass
der
Geist
du
bist
You
used
to
walk
around
screaming,
all
slamming
all
'em
doors
Du
bist
früher
schreiend
herumgelaufen,
hast
all
die
Türen
zugeschlagen
Well,
I'm
all
grown
up
now
and
I
don't
scare
easy
no
more
Nun,
ich
bin
jetzt
ganz
erwachsen
und
lasse
mich
nicht
mehr
so
leicht
erschrecken
But
you
and
I
both
know,
ooh-ooh-ooh
Aber
du
und
ich
wissen
beide,
ooh-ooh-ooh
Yeah,
you
and
I
both
know,
ooh-ooh-ooh
Ja,
du
und
ich
wissen
beide,
ooh-ooh-ooh
Yeah,
you
and
I
both
know,
ooh-ooh-ooh
Ja,
du
und
ich
wissen
beide,
ooh-ooh-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Rose Garcia, Esme Patterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.