Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pansy Walts
Stiefmütterchenwalzer
Well
he's
out
of
season,
out
of
sync
Nun,
er
ist
nicht
in
Saison,
aus
dem
Takt
Oh
lord,
what
must
his
family
think?
Oh
Herr,
was
muss
seine
Familie
denken?
And
you
must
be
getting
his
feathers
wet
Und
du
machst
ihm
sicher
die
Federn
nass
Plus
he
always
seems
to
be
the
talk
Außerdem
scheint
er
immer
das
Gesprächsthema
zu
sein
Until
she
drops
you
like
a
rock
Bis
du
ihn
fallen
lässt
wie
einen
Stein
Well
you
should've
been
a
better
friend
to
him
Nun,
du
hättest
ihm
eine
bessere
Freundin
sein
sollen
Well
I
dusted
all
the
bones
out
in
my
yard
Nun,
ich
habe
alle
Knochen
in
meinem
Garten
abgestaubt
I
fixed
the
screen
door,
raised
the
barn
Ich
habe
die
Fliegengittertür
repariert,
die
Scheune
aufgebaut
But
still
you
call
me
from
the
moon
Aber
trotzdem
rufst
du
mich
vom
Mond
aus
an
Every
single
afternoon
Jeden
einzelnen
Nachmittag
Tell
me
all
about
the
astronauts
you've
come
to
love
Erzählst
mir
alles
über
die
Astronauten,
die
du
lieben
gelernt
hast
And
how
the
earth
looks
from
above
Und
wie
die
Erde
von
oben
aussieht
And
how
I
should've
been
a
better
friend
to
you
Und
dass
ich
dir
ein
besserer
Freund
hätte
sein
sollen
But
I've
never
seen
life
as
a
chore
Aber
ich
habe
das
Leben
nie
als
lästige
Pflicht
gesehen
A
treasure
for
a
find
Als
einen
Schatz
zum
Finden
I've
read
the
news,
abused
the
booze
Ich
habe
die
Nachrichten
gelesen,
den
Alkohol
missbraucht
And
often
wondered
why
Und
mich
oft
gefragt,
warum
My
smile
remains
the
thinking
pains
Mein
Lächeln
bleibt,
die
Denkschmerzen
The
average
passerby
Der
durchschnittliche
Passant
Oh
they'll
sink
like
stones
into
their
homes
Oh,
sie
werden
wie
Steine
in
ihren
Häusern
versinken
Away
from
teeth
like
mine
Weg
von
Zähnen
wie
meinen
And,
so
I
came
to
hate
my
skin
Und,
so
kam
ich
dazu,
meine
Haut
zu
hassen
And
all
the
holes
you'd
hidden
in
Und
all
die
Löcher,
in
denen
du
dich
versteckt
hattest
The
way
you
let
my
legs
walk
slow
weeks
away
Die
Art,
wie
du
meine
Beine
wochenlang
langsam
gehen
ließest
I
wish
I
-
Ich
wünschte,
ich
-
Well,
you
should've
been
a
better
friend
of
mine
Nun,
du
hättest
eine
bessere
Freundin
von
mir
sein
sollen
Well
I
saw
in
you
a
brand
new
bird
Nun,
ich
sah
in
dir
einen
brandneuen
Vogel
The
song
of
which
I'd
never
heard
Dessen
Lied
ich
nie
gehört
hatte
Oh,
a
melody
so
fine
Oh,
eine
Melodie
so
fein
That
whole
world
would
whine
Dass
die
ganze
Welt
wehklagen
würde
And
it's
a
tune
to
give
the
boys
the
blues
Und
es
ist
eine
Melodie,
die
den
Jungs
den
Blues
gibt
And
turn
the
horses
into
glue
Und
die
Pferde
zu
Leim
macht
You
know,
I
should've
been
a
better
friend
to
you
Weißt
du,
ich
hätte
dir
ein
besserer
Freund
sein
sollen
Yeah,
I
should've
been
a
better
friend
to
you
Ja,
ich
hätte
dir
ein
besserer
Freund
sein
sollen
Well,
I've
never
seen
life
as
a
chore
Nun,
ich
habe
das
Leben
nie
als
lästige
Pflicht
gesehen
Or
a
treasure
for
to
find
Oder
als
einen
Schatz
zum
Finden
I've
read
the
news,
abused
the
booze
Ich
habe
die
Nachrichten
gelesen,
den
Alkohol
missbraucht
And
often
wondered
why
Und
mich
oft
gefragt,
warum
Oh
my
smile
remains
the
thinking
pains
Oh,
mein
Lächeln
bleibt,
die
Denkschmerzen
The
average
passerby
Der
durchschnittliche
Passant
Well
they'll
sink
like
stones
into
their
homes
Nun,
sie
werden
wie
Steine
in
ihren
Häusern
versinken
Away
from
teeth
like
mine
Weg
von
Zähnen
wie
meinen
Yeah,
you
should've
been
a
better
friend
of
mine
Ja,
du
hättest
eine
bessere
Freundin
von
mir
sein
sollen
Yeah,
you
should've
been
a
better
friend
of
mine
Ja,
du
hättest
eine
bessere
Freundin
von
mir
sein
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Rose Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.