Shakira - Ciega, Sordomuda - Live Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shakira - Ciega, Sordomuda - Live Version




Ciega, Sordomuda - Live Version
Слепая, глухонемая - Концертная версия
Se me acaba el argumento y la metodología
У меня кончаются аргументы и методы,
Cada vez que se aparece frente a tu anatomía
Каждый раз, когда передо мной появляется твое тело.
Porque este amor ya no entiende (de consejos ni razones)
Потому что эта любовь уже не понимает (ни советов, ни доводов),
Se alimenta de pretextos y le faltan pantalones
Она питается предлогами и ей не хватает смелости.
Este amor no me permite estar en pie
Эта любовь не позволяет мне стоять на ногах,
Porque ya hasta me ha quebrado los talones
Потому что она уже стоптала мне пятки.
Aunque me levante, volveré a caer
Даже если я встану, я снова упаду,
Si te acercas, nada es útil para esta inútil
Если ты приблизишься, ничто не поможет этой бесполезной,
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
Es todo lo que he sido, por ti me he convertido
Вот кем я стала, из-за тебя я превратилась
En una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Pienso en ti día y noche, y no cómo olvidarte
Я думаю о тебе день и ночь, и не знаю, как тебя забыть.
Cuántas veces he intentado enterrarte en mi memoria
Сколько раз я пыталась похоронить тебя в своей памяти,
Y aunque diga "ya no más", es otra vez la misma historia
И хотя я говорю "хватит", это снова та же история.
Porque este amor siempre sabe hacerme respirar profundo
Потому что эта любовь всегда заставляет меня дышать глубоко,
Ya me trae por la izquierda y de pelea con el mundo
Она уже сводит меня с ума и заставляет ссориться со всем миром.
Si pudiera exorcizarme, ¿de qué? (de tu voz)
Если бы я могла изгнать тебя, то что? (твой голос)
Si pudiera escaparme de tu nombre
Если бы я могла сбежать от твоего имени,
Y si pudiera arrancarme el corazón
И если бы я могла вырвать свое сердце
Y esconderme para no sentirme nuevamente
И спрятаться, чтобы снова не чувствовать себя
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
Es todo lo que he sido, por ti me he convertido
Вот кем я стала, из-за тебя я превратилась
En una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Pienso en ti día y noche, y no cómo olvidarte
Я думаю о тебе день и ночь, и не знаю, как тебя забыть.
Ojerosa, flaca, fea, desgreñada
С синяками под глазами, худая, некрасивая, растрепанная,
Torpe, tonta, lenta, necia, desquiciada
Неуклюжая, глупая, медлительная, глухая, безумная,
Completamente descontrolada
Совершенно потерявшая контроль.
te das cuenta y no me dices nada
Ты видишь это и ничего мне не говоришь.
Ves que se me ha vuelto la cabeza un nido
Ты видишь, что моя голова стала гнездом,
Donde solamente tienes asilo
Где только ты находишь убежище.
Y no me escuchas lo que te digo
И ты не слышишь, что я тебе говорю.
Mira bien lo que vas a hacer conmigo
Хорошенько подумай, что ты собираешься со мной делать.
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
(Es todo lo que he sido, por ti me he convertido)
(Вот кем я стала, из-за тебя я превратилась)
Una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
Una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
Es todo lo que he sido, por ti me he convertido
Вот кем я стала, из-за тебя я превратилась
En una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Pienso en ti día y noche, y no cómo olvidarte
Я думаю о тебе день и ночь, и не знаю, как тебя забыть.
Bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, testaruda
Глупой, слепой, глухонемой, неуклюжей, неловкой, упрямой.
Una cosa que no hace otra cosa más que amarte
В существо, которое ничего не делает, кроме как любит тебя.
Pienso en ti día y noche, y no cómo olvidarte
Я думаю о тебе день и ночь, и не знаю, как тебя забыть.
Bruta, ciega, sordomuda
Глупой, слепой, глухонемой.





Авторы: SHAKIRA R. MEBARAK, F. ESTEFANO SALGADO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.