Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
else
could
it
be,
though?
Wer
sonst
könnte
es
sein,
oder?
I
come
through
like
yeah,
that's
me,
yo
Ich
komm
rein
so
yeah,
das
bin
ich,
yo
The
ting's
up
like
4+3
though
Die
Sache
steht
wie
4+3,
Mann
Tell
a
girl
don't
hype
him,
man,
he
ain't
Spiderman
Sag
'ner
Frau,
sie
soll
ihn
nicht
hypen,
Mann,
er
ist
nicht
Spiderman
Tell
him
don't
be
a
hero
Sag
ihm,
er
soll
kein
Held
sein
Man
have
got
bars,
Bound
4 Da
Reload
Ich
hab
Bars,
bereit
für
den
Reload
I
ain't
said
nuttin'
and
they
already
making
noise
Ich
hab
noch
nix
gesagt
und
die
machen
schon
Lärm
You
man
are
gassed
like
you're
taking
'roids
Ihr
Männer
seid
aufgepumpt,
als
ob
ihr
Steroide
nehmt
And
as
soon
as
I
walk
out,
everyting
dead
Und
sobald
ich
rausgehe,
ist
alles
tot
Body
get
talk
out
onstage
Körper
werden
auf
der
Bühne
fertiggemacht
Like
a
Tasmanian
devil
on
a
level
Wie
ein
Tasmanischer
Teufel
auf
einem
Level
Man,
you
know
my
ting,
I
go
all-out
Mann,
du
kennst
mein
Ding,
ich
gebe
alles
Yeah,
'llow
me
if
I
get
a
likkle
bit
hyper
Yeah,
entschuldige,
wenn
ich
ein
bisschen
hyper
werde
But
I've
got
the
crowd
waving
their
hands
Aber
ich
bring'
die
Menge
dazu,
ihre
Hände
zu
schwenken
From
left
to
right
like
a
rasclart
windscreen
wiper
Von
links
nach
rechts
wie
ein
verdammter
Scheibenwischer
I'm
the
real
type,
you're
a
typer
Ich
bin
der
echte
Typ,
du
bist
ein
Tipper
I
put
the
fuse
to
the
palm,
yeah
Ich
leg'
die
Zündschnur
an
die
Handfläche,
yeah
They're
already
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Die
machen
schon
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
I
ain't
even
touched
microphone,
yeah
Ich
hab
das
Mikrofon
noch
nicht
mal
berührt,
yeah
Everybody's
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Jeder
macht
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
I've
been
working
hard
underground,
I
ain't
running
round
Ich
hab
hart
im
Untergrund
gearbeitet,
ich
renn
nicht
rum
I
ain't
running
round
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Ich
renn
nicht
rum
und
mach
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
[?]
lie
to
the
crowd
[?]
lüg'
die
Menge
an
I
swear
down
I
be
making
noise,
making
noise,
making
noise,
yeah,
yeah,
yeah
Ich
schwör's,
ich
mach
Lärm,
mach
Lärm,
mach
Lärm,
yeah,
yeah,
yeah
Bill
it
up,
bill
it
up
Dreh
ihn
an,
dreh
ihn
an
They
can't
chat,
zip
it
up,
zip
it
up
Die
können
nicht
reden,
Reißverschluss
zu,
Reißverschluss
zu
They're
wonky
donkey,
MCs
can't
test
Die
sind
schräger
Esel,
MCs
können
nicht
testen
When
a
gyal
are
pon
beat,
giddy
up,
giddy
up
Wenn
ein
Mädel
auf
dem
Beat
ist,
giddy
up,
giddy
up
You
wanna
spar
but
you
ain't
big
enough
Du
willst
sparren,
aber
du
bist
nicht
groß
genug
Drop
a
new
flow,
tell
an
MC
pick
it
up
Bring
'nen
neuen
Flow,
sag
'nem
MC,
er
soll
ihn
aufheben
Drop
out
the
bass
so
they
hear
what
I'm
saying
Lass
den
Bass
weg,
damit
sie
hören,
was
ich
sage
I'm
a
rudeboy,
OK,
riddim
up
Ich
bin
ein
Rudeboy,
OK,
Riddim
hoch
Listen
up,
this
life,
I'm
about
this
Hör
zu,
dieses
Leben,
darum
geht's
mir
Swear
down,
you
lot
are
the
loudest
Ich
schwör's,
ihr
seid
die
Lautesten
Just
packs
of
the
loudest
Nur
Packungen
vom
Lautesten
Try
notice
a
vibe
anytime
that
you're
around
Fris
Versuch
die
Stimmung
zu
bemerken,
wann
immer
du
bei
Fris
bist
Only
vibes
on
the
premises
Nur
gute
Stimmung
auf
dem
Gelände
Close
your
eyes
and
reminisce
Schließ
deine
Augen
und
schwelge
in
Erinnerungen
I
never
came
out
the
blue,
if
you
ever
knew
Ich
kam
nie
aus
dem
Nichts,
wenn
du
nur
wüsstest
What
I
had
to
go
through
for
it
to
get
to
this
Was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Still
whole
leap
of
crud
though
Immer
noch
ein
ganzer
Haufen
Mist
aber
Couple
hate,
couple
more
show
love
though
Ein
paar
hassen,
ein
paar
mehr
zeigen
Liebe
aber
I've
got
upper
class
fans
wanting
to
take
pictures
Ich
hab
Fans
aus
der
Oberschicht,
die
Fotos
machen
wollen
Spud
man
and
then
say
dun
know
Gib
'nem
Kumpel
die
Faust
und
sag
dann
dun
know
G'd
up
from
the
feet
up
Aufgestyled
von
Kopf
bis
Fuß
They
make
noise
way
before
I
speak
up
Sie
machen
Lärm,
lange
bevor
ich
anfange
zu
reden
Yeah,
I
tell
the
mandem
to
all
say
graces
Yeah,
ich
sag
der
Truppe,
sie
sollen
alle
das
Tischgebet
sprechen
Before
we
step
on
the
stage
and
eat
up
Bevor
wir
auf
die
Bühne
gehen
und
alles
aufessen
I
put
the
fuse
to
the
palm,
yeah
Ich
leg'
die
Zündschnur
an
die
Handfläche,
yeah
They're
already
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Die
machen
schon
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
I
ain't
even
touched
microphone,
yeah
Ich
hab
das
Mikrofon
noch
nicht
mal
berührt,
yeah
Everybody's
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Jeder
macht
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
I've
been
working
hard
underground,
I
ain't
running
round
Ich
hab
hart
im
Untergrund
gearbeitet,
ich
renn
nicht
rum
I
ain't
running
round
making
all
the
noise,
all
the
noise,
all
the
noise
Ich
renn
nicht
rum
und
mach
all
den
Lärm,
all
den
Lärm,
all
den
Lärm
[?]
lie
to
the
crowd
[?]
lüg'
die
Menge
an
I
swear
down
I
be
making
noise,
making
noise,
making
noise,
yeah,
yeah,
yeah
Ich
schwör's,
ich
mach
Lärm,
mach
Lärm,
mach
Lärm,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Deshane Cornwall, Shakka Phillip, Davinche Davinche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.