Текст и перевод песни Shalom - Spim
Kalně
vydechlé
jsou
večery
dnům
Gloomily
exhaled
are
evenings
to
days,
A
tak
pomalu
přemítáš
And
so
slowly
you
ponder,
Bojíš
se
svých
osudů.
You
fear
your
destinies.
Nahé
ztracené
jsou
večery
dnům
Naked
and
lost
are
evenings
to
days,
I
po
ránu
před
sebou
utíkáš
Even
in
the
morning,
you
flee
from
Svým
pohledům.
Your
own
gaze.
Já
se
stmívám,
zpovzdálí
spím
I
grow
dim,
I
sleep
from
afar,
S
tebou
se
dívám,
večerem
tvým.
With
you
I
watch,
your
evening.
Smutně
zlomené
jsou
večery
dnům,
Sadly
broken
are
evenings
to
days,
Jen
nevinně
uhýbáš
Only
innocently
do
you
evade,
Stydíš
se
svých
pohybů.
You're
ashamed
of
your
movements.
Ve
dne
tmou
se
sny
jdeš
v
srdci
mém,
In
the
day's
darkness,
you
wander
in
my
heart,
Tobě
den
s
mlhou,
já
jsem
a
oči
tvé?
To
you
the
day
with
mist,
I
am
and
your
eyes?
Snad
odpovím
proč
spím
Perhaps
I
will
answer
why
I
sleep,
Spánkem
rád
odcházím...
já
spím
With
slumber,
I
gladly
depart...
I
sleep,
Pojednou
marně
jsi
bezbranný,
Suddenly
you
are
vainly
defenseless,
Se
sny
tmou
zahlédneš
večerů
klín.
With
dreams
you
will
catch
a
glimpse
of
the
evenings'
embrace.
Před
sebou
ráno
jsi
tak
jiný,
Before
you
in
the
morning,
you
are
so
different,
Zklamán,
zapomínáš.
Disappointed,
you
forget.
Snad
odpovím
proč
spím,
Perhaps
I
will
answer
why
I
sleep,
Spánkem
rád
odcházím...
With
slumber,
I
gladly
depart...
Mé
dlaně
prostřené
jsou
večery
snům,
My
outstretched
hands
are
evenings
to
dreams,
Do
nich
schoulený
rozjímáš
In
them,
huddled,
you
contemplate,
Křikneš
si
do
očí
dnům.
You
shout
into
the
eyes
of
days.
Ve
dne
tmou
se
sny
jdeš
v
srdci
mém,
In
the
day's
darkness,
you
wander
in
my
heart,
Tobě
den
s
mlhou,
já
jsem
a
oči
tvé?
To
you
the
day
with
mist,
I
am
and
your
eyes?
Snad
odpovím
proč
spím
Perhaps
I
will
answer
why
I
sleep,
Spánkem
rád
odcházím...
já
spím
With
slumber,
I
gladly
depart...
I
sleep,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: petr kučera, petr hons, petr muk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.