Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niños De Barrio
Children of the Neighborhood
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
De
los
niños
del
barrio
Of
the
children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
(Não)
Child
of
the
neighborhood
(No)
Niño
del
barrio
Child
of
the
neighborhood
No
sabe
el
abecedario
Does
not
know
the
alphabet
Solo
jugaba
en
la
esquina
Only
played
on
the
corner
Combirtiendola
en
estadio
Turning
it
into
a
stadium
Su
cara
está
sucia
His
face
is
dirty
Su
cabello
está
largo
His
hair
is
long
Se
divisa
una
polera
A
T-shirt
can
be
seen
Que
se
está
decilachando
man
That
is
tearing
apart,
man
Niño
del
barrio
Child
of
the
neighborhood
No
pefiere
nada
caro
Doesn't
prefer
anything
expensive
Solamente
se
conforma
con
una
família
al
lado
He
is
only
satisfied
with
a
family
by
his
side
Es
hijo
de
la
tierra
su
techo
es
el
cielo
He
is
a
son
of
the
earth,
his
roof
is
the
sky
Su
elemento
es
combertir
todo
lo
malo
en
un
juego,
dice
His
element
is
turning
everything
bad
into
a
game,
he
says
Vive
soñando
entre
el
tiempo
y
el
espacio
He
lives
dreaming
between
time
and
space
Con
su
imaginacion
cajas
de
carton
With
his
imagination,
cardboard
boxes
Pueden
ser
su
palacio
Can
be
his
palace
Por
lá
vida
vá
caminando
descalzo
He
walks
through
life
barefoot
Con
su
perro
fiel
que
lo
acompaña
paso
a
paso
With
his
faithful
dog
that
accompanies
him
step
by
step
És
una
esperanza
que
jugaba
en
el
barro
It
is
a
hope
that
played
in
the
mud
Juguetes
imaginados
con
cajas
y
tarros
Imagined
toys
with
boxes
and
jars
Es
un
milagro
de
lá
vida
lo
que
a
inventado
It
is
a
miracle
of
life
what
he
has
invented
Es
lá
inocencia
de
aquel
niño
del
barrio
It
is
the
innocence
of
that
child
from
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
De
aquel
niño
del
barrio
Of
that
child
from
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Inocentes
angeles
no
pueden
ver
Innocent
angels
cannot
see
Lá
realidad
de
vida
que
les
toco
ser
The
reality
of
life
that
has
touched
them
to
be
Y
asi
pierden
la
inocência
al
crecer
And
so
they
lose
their
innocence
as
they
grow
older
Y
aquel
niños
del
barrio
les
toco
nacer
And
those
children
of
the
neighborhood
were
born
Inocentes
angeles
no
pueden
ver
Innocent
angels
cannot
see
Lá
realidad
de
vida
que
les
toco
ser
The
reality
of
life
that
has
touched
them
to
be
Y
si
pierden
lá
inocencia
al
crecer
And
if
they
lose
their
innocence
as
they
grow
older
Y
aquel
niños
del
barrio
les
toco
nacer
And
those
children
of
the
neighborhood
were
born
Camina
por
las
piedras
con
su
cara
al
sol
Walks
on
the
stones
with
his
face
to
the
sun
Sonrriendo
hacia
mundo
de
otro
color
Smiling
at
the
world
in
a
different
color
Lo
proteje
la
inocencia
en
su
caparazon
Innocence
protects
him
in
his
shell
Su
infância
escondida
en
su
corazón
His
childhood
hidden
in
his
heart
Niños
del
barrio
Children
of
the
neighborhood
Buscando
un
rumbo
para
salir
de
sus
males
Looking
for
a
direction
to
get
out
of
their
troubles
Son
pensamientos
los
que
los
lleban
a
esos
desbanés
It
is
thoughts
that
lead
them
to
those
ravines
Amigos
entran
en
su
vida
dicen
ser
sus
manés
Friends
enter
their
lives,
they
say
they
are
their
bros
Pero
el
tiempo
los
delata
son
solo
alacranés
But
time
betrays
them,
they
are
only
scorpions
En
busca
del
dinero
formando
pandilleros
In
search
of
money,
forming
gangs
Vendiendo
droga
al
pueblo
sin
que
sea
el
mero
mero
Selling
drugs
to
the
people
without
being
the
big
shot
Al
niño
enterro
el
tiempo
se
lo
llebo
ayer
uno
mas
The
child
buried,
time
took
him
away
yesterday,
one
more
De
los
niños
del
barrio
Of
the
children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
De
los
niños
del
barrio
Of
the
children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Oh
mi
deus,
oh
mi
deus
Oh
my
god,
oh
my
god
Sou
da
uma
olhada
a
periferia
I
take
a
look
at
the
outskirts
Mora
na
rua
uma
criança
na
favela
A
child
lives
on
the
street
in
the
favela
É
sua
nova
vida
bella
It
is
his
beautiful
new
life
Joga
na
esquina
vola
não
troca
He
plays
on
the
corner,
he
doesn't
change
Ganja
fina
que
te
fica
loca,
calera
alucina
Fine
weed
that
makes
you
crazy,
crazy
weed
Fumo
maconha
y
te
deixa
resina
passear
por
lá
boca
I
smoke
marijuana
and
it
leaves
resin
on
your
mouth
Agora
você
também
es
um
mais
Now
you
are
also
one
more
Te
invito
a
meu
país
I
invite
you
to
my
country
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
Niños
de
barrio
Children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
Child
of
the
neighborhood
De
los
niños
del
barrio
Of
the
children
of
the
neighborhood
Criança
do
bairro
(Não)
Child
of
the
neighborhood
(No)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.