Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born in Luton (Live)
Geboren in Luton (Live)
Double-locked,
titanium
steel
Doppelt
verriegelt,
Titanstahl
Curtains
closed,
the
windows
are
sealed
Vorhänge
zugezogen,
die
Fenster
sind
versiegelt
There's
never
anyone
in
this
house
Es
ist
nie
jemand
in
diesem
Haus
If
it
brings
you
a
smile
Wenn
es
dir
ein
Lächeln
bringt
Then
it's
worth
a
tear
Dann
ist
es
eine
Träne
wert
I
feel
both
of
those
things
Ich
fühle
beides
When
you
are
near
Wenn
du
in
der
Nähe
bist
Buzzers
broken,
I
guess
I'll
just
wait
Klingel
kaputt,
ich
denke,
ich
warte
einfach
No
umbrella
and
it's
starting
to
rain
Kein
Regenschirm
und
es
fängt
an
zu
regnen
There's
never
anyone
in
this
house
Es
ist
nie
jemand
in
diesem
Haus
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
draußen
gewartet
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
Und
jetzt,
wo
ich
an
der
Tür
bin,
ist
niemand
drinnen
When
are
you
coming
back?
Wann
kommst
du
zurück?
When
arе
you
coming
home?
Wann
kommst
du
nach
Hause?
I've
been
kicking
the
curb,
I'vе
been
chipping
the
stone
Ich
habe
gegen
den
Bordstein
getreten,
ich
habe
am
Stein
gesplittert
Body
heat
of
a
thousand
degrees
Körperwärme
von
tausend
Grad
Letter
box
open
so
I
can
feel
the
AC
Briefkasten
offen,
so
dass
ich
die
Klimaanlage
spüren
kann
There's
never
anyone
in
this
house
Es
ist
nie
jemand
in
diesem
Haus
And
if
the
body
is
willing
Und
wenn
der
Körper
willig
ist
Then
so
is
the
mind
Dann
ist
es
der
Geist
auch
If
you
can't
trust
in
either
Wenn
du
keinem
von
beiden
vertrauen
kannst
Prepare
to
decline
Bereite
dich
auf
den
Niedergang
vor
Ring
ring,
pick
up
your
telephone
Klingeling,
nimm
dein
Telefon
ab
Knock
knock,
there's
nobody
home
Klopf
klopf,
es
ist
niemand
zu
Hause
There's
never
anyone
in
this
house
Es
ist
nie
jemand
in
diesem
Haus
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
draußen
gewartet
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
Und
jetzt,
wo
ich
an
der
Tür
bin,
ist
niemand
drinnen
When
are
you
coming
back?
Wann
kommst
du
zurück?
When
are
you
coming
home?
Wann
kommst
du
nach
Hause?
I've
been
kicking
the
curb,
I've
been
chipping
the
stone
Ich
habe
gegen
den
Bordstein
getreten,
ich
habe
am
Stein
gesplittert
I've
been
waiting
outside
for
all
of
my
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
draußen
gewartet
And
now
I've
got
to
the
door
there's
no
one
inside
Und
jetzt,
wo
ich
an
der
Tür
bin,
ist
niemand
drinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Bevan Finerty, Charlie Steen, Sean Coyle-smith, Charles John Forbes, Edward Hammond Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.