Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Fue Ya Fue
What Was, Was
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Junto
mis
partes
por
todas
partes
para
por
fin
volver
a
ser
I
gathered
my
pieces
from
everywhere
to
finally
be
whole
again
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Junto
mis
partes
por
todas
partes
para...
eh
I
gathered
my
pieces
from
everywhere
to...
uh
Es
una
ironía
que
el
tiempo
se
It's
ironic
that
time
Mueva
en
una
sola
dirección
Moves
in
only
one
direction
Porque
la
vida,
esta
aparente
línea
recta
Because
life,
this
apparent
straight
line
Es
en
realidad
una
constante
fluctuación
Is
actually
a
constant
fluctuation
Idas
y
vueltas,
vuelta
de
tuerca
entre
Back
and
forth,
a
twist
between
La
alegría
y
la
frustración
(ruleta
incierta)
Joy
and
frustration
(uncertain
roulette)
Entre
el
triunfo
y
la
decepción
(mente
despierta)
Between
triumph
and
disappointment
(awake
mind)
Nunca
dejes
de
seguir
al
sol
Never
stop
following
the
sun
La
araña
que
salvaste
te
pico,
qué
vas
a
hacer
The
spider
you
saved
bit
you,
what
are
you
going
to
do?
La
persona
que
amaste
te
hizo
mal
(dale
que
va)
The
person
you
loved
hurt
you
(come
on)
Y
si
tanto
ruido
no
te
deja
concentrar
And
if
so
much
noise
doesn't
let
you
concentrate
Tapate
los
oídos
pa'
poder
imaginar
Cover
your
ears
so
you
can
imagine
No
llenes
el
silencio
de
tantas
voces
ansiosas
Don't
fill
the
silence
with
so
many
anxious
voices
La
cola
del
Diablo
acecha
en
la
sombra,
indecorosa
The
Devil's
tail
lurks
in
the
shadows,
indecent
Los
colores
no
existen
porque
dependen
de
la
luz
Colors
don't
exist
because
they
depend
on
light
Pero
hasta
los
ciegos
ven
el
blanco
si
aceptan
cargar
su
cruz
But
even
the
blind
see
white
if
they
accept
carrying
their
cross
Siempre
hay
que
ir
pa'
delante
You
always
have
to
move
forward
Y
si
miras
para
atrás,
mira,
aprende
y
deja
allá
And
if
you
look
back,
look,
learn,
and
leave
it
there
Siempre
hay
que
ir
pa'
delante
You
always
have
to
move
forward
Pero
mirando
a
tus
pies
o
del
camino
te
caerás
But
looking
at
your
feet,
you'll
fall
off
the
path
Siempre
hay
que
ir
pa'
delante
You
always
have
to
move
forward
Y
si
miras
para
atrás,
mira,
aprende
y
deja
allá
And
if
you
look
back,
look,
learn,
and
leave
it
there
Siempre
hay
que
ir
pa'
delante
You
always
have
to
move
forward
Pero
mirando
a
tus
pies
o
del
camino
te
caerás
But
looking
at
your
feet,
you'll
fall
off
the
path
El
tiempo
no
es
lineal,
ya
lo
dijo
el
Doctor
Brown
(Nadir!)
Time
is
not
linear,
Doc
Brown
already
said
it
(Nadir!)
Por
eso
la
vida
funciona
circular
That's
why
life
works
in
a
circle
Nacemo'
y
nos
vamo'
solos
no
hay
mucho
para
contar
We're
born
and
we
leave
alone,
there's
not
much
to
tell
Y
en
el
medio
de
los
polos
solo
hay
gente
de
pasada
And
in
the
middle
of
the
poles
there
are
only
people
passing
by
Qué
guasada
que
lo
efímero
sea
terco
What
a
mess
that
the
ephemeral
is
stubborn
Que
a
veces
ni
el
recuerdo
queda
de
aquello
que
fue
lo
primero
That
sometimes
not
even
the
memory
remains
of
what
was
first
Como
el
suspiro
de
un
solitario
dios
Like
the
sigh
of
a
lonely
god
Que
no
tiene
a
nadie,
ni
a
sí
mismo
en
un
espejo
Who
has
no
one,
not
even
himself
in
a
mirror
No
sabía
ni
dividir
pero
me
dividieron
I
didn't
even
know
how
to
divide,
but
they
divided
me
Más
tarde
lo
comprendí
Later
I
understood
it
Me
pesa
el
plexo
My
plexus
is
heavy
Algo
inconexo
Something
disconnected
Es
que
me
siento
al
revivir
este
momento
que
ahora
mismo
te
lamento
It's
that
I
feel
it
when
I
relive
this
moment
that
right
now
I
lament
to
you
Me
mataron
una
vez
porque
alguien
se
mató
They
killed
me
once
because
someone
killed
themselves
Años
después
me
vi
pensando
en
cíclico
Years
later
I
saw
myself
thinking
cyclically
Alguien
más
me
lastimó
Someone
else
hurt
me
Y
mi
corazón
rompió
And
my
heart
broke
Volví
a
morir
y
resurgí
y
por
las
malas
entendí
I
died
again
and
I
resurfaced
and
the
hard
way
I
understood
No
des
nada
por
hecho
Don't
take
anything
for
granted
Guardate
los
afectos
Keep
your
affections
to
yourself
No
te
obligues
a
estar
preso
Don't
force
yourself
to
be
a
prisoner
De
los
otro'
y
sus
defectos
Of
others
and
their
flaws
Cada
santo
con
su
vela
To
each
his
own
candle
Y
vos
con
tu
amuleto
And
you
with
your
amulet
Y
se
que
cuesta
mantenerse
derecho
And
I
know
it's
hard
to
stay
straight
Por
eso
cuando
siento
que
me
pierdo
siempre
vuelvo
That's
why
when
I
feel
I'm
lost
I
always
come
back
Te
cuento
mi
secreto
I'll
tell
you
my
secret
Me
basta
con
mirar
el
fucking
collar
de
espiral
It's
enough
for
me
to
look
at
the
fucking
spiral
necklace
Que
ahora
cuelga
sobre
mi
pecho
That
now
hangs
over
my
chest
Que
hizo
mi
viejo
That
my
old
man
made
Besos
al
cielo
Kisses
to
heaven
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Junto
mis
partes
por
todas
partes
para
por
fin
volver
a
ser
I
gathered
my
pieces
from
everywhere
to
finally
be
whole
again
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Junto
mis
partes
por
todas
partes
para
I
gathered
my
pieces
from
everywhere
to
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Junto
mis
partes
por
todas
partes
para
por
fin
volver
a
ser
I
gathered
my
pieces
from
everywhere
to
finally
be
whole
again
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
Lo
quisiste
asesinar
pero
yo
lo
enterré
You
wanted
to
kill
it,
but
I
buried
it
Lo
que
sea
que
haya
sido
lo
que
fue
ya
fue
Whatever
it
was,
what
was,
was
No
sé
si
nos
veremo'
alguna
vez
I
don't
know
if
we'll
ever
see
each
other
again
Quizás
algún
día
te
perdone
de
tus
pecados
Maybe
someday
I'll
forgive
you
for
your
sins
Aunque
ya
deberías
hacerte
cargo
Although
you
should
already
take
responsibility
Fue
lindo
estar
a
tu
lado
It
was
nice
being
by
your
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lautaro Massolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.