Shampan - Lo Que Fue Ya Fue - перевод текста песни на английский

Lo Que Fue Ya Fue - Shampanперевод на английский




Lo Que Fue Ya Fue
What Was, Was
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Junto mis partes por todas partes para por fin volver a ser
I gathered my pieces from everywhere to finally be whole again
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Junto mis partes por todas partes para... eh
I gathered my pieces from everywhere to... uh
Es una ironía que el tiempo se
It's ironic that time
Mueva en una sola dirección
Moves in only one direction
Porque la vida, esta aparente línea recta
Because life, this apparent straight line
Es en realidad una constante fluctuación
Is actually a constant fluctuation
Idas y vueltas, vuelta de tuerca entre
Back and forth, a twist between
La alegría y la frustración (ruleta incierta)
Joy and frustration (uncertain roulette)
Entre el triunfo y la decepción (mente despierta)
Between triumph and disappointment (awake mind)
Nunca dejes de seguir al sol
Never stop following the sun
La araña que salvaste te pico, qué vas a hacer
The spider you saved bit you, what are you going to do?
La persona que amaste te hizo mal (dale que va)
The person you loved hurt you (come on)
Y si tanto ruido no te deja concentrar
And if so much noise doesn't let you concentrate
Tapate los oídos pa' poder imaginar
Cover your ears so you can imagine
No llenes el silencio de tantas voces ansiosas
Don't fill the silence with so many anxious voices
La cola del Diablo acecha en la sombra, indecorosa
The Devil's tail lurks in the shadows, indecent
Los colores no existen porque dependen de la luz
Colors don't exist because they depend on light
Pero hasta los ciegos ven el blanco si aceptan cargar su cruz
But even the blind see white if they accept carrying their cross
Siempre hay que ir pa' delante
You always have to move forward
Y si miras para atrás, mira, aprende y deja allá
And if you look back, look, learn, and leave it there
Siempre hay que ir pa' delante
You always have to move forward
Pero mirando a tus pies o del camino te caerás
But looking at your feet, you'll fall off the path
Siempre hay que ir pa' delante
You always have to move forward
Y si miras para atrás, mira, aprende y deja allá
And if you look back, look, learn, and leave it there
Siempre hay que ir pa' delante
You always have to move forward
Pero mirando a tus pies o del camino te caerás
But looking at your feet, you'll fall off the path
El tiempo no es lineal, ya lo dijo el Doctor Brown (Nadir!)
Time is not linear, Doc Brown already said it (Nadir!)
Por eso la vida funciona circular
That's why life works in a circle
Nacemo' y nos vamo' solos no hay mucho para contar
We're born and we leave alone, there's not much to tell
Y en el medio de los polos solo hay gente de pasada
And in the middle of the poles there are only people passing by
Qué guasada que lo efímero sea terco
What a mess that the ephemeral is stubborn
Que a veces ni el recuerdo queda de aquello que fue lo primero
That sometimes not even the memory remains of what was first
Como el suspiro de un solitario dios
Like the sigh of a lonely god
Que no tiene a nadie, ni a mismo en un espejo
Who has no one, not even himself in a mirror
No sabía ni dividir pero me dividieron
I didn't even know how to divide, but they divided me
Más tarde lo comprendí
Later I understood it
Me pesa el plexo
My plexus is heavy
Algo inconexo
Something disconnected
Es que me siento al revivir este momento que ahora mismo te lamento
It's that I feel it when I relive this moment that right now I lament to you
Me mataron una vez porque alguien se mató
They killed me once because someone killed themselves
Años después me vi pensando en cíclico
Years later I saw myself thinking cyclically
Alguien más me lastimó
Someone else hurt me
Y mi corazón rompió
And my heart broke
Volví a morir y resurgí y por las malas entendí
I died again and I resurfaced and the hard way I understood
No des nada por hecho
Don't take anything for granted
Guardate los afectos
Keep your affections to yourself
No te obligues a estar preso
Don't force yourself to be a prisoner
De los otro' y sus defectos
Of others and their flaws
Cada santo con su vela
To each his own candle
Y vos con tu amuleto
And you with your amulet
Y se que cuesta mantenerse derecho
And I know it's hard to stay straight
Por eso cuando siento que me pierdo siempre vuelvo
That's why when I feel I'm lost I always come back
Te cuento mi secreto
I'll tell you my secret
Me basta con mirar el fucking collar de espiral
It's enough for me to look at the fucking spiral necklace
Que ahora cuelga sobre mi pecho
That now hangs over my chest
Que hizo mi viejo
That my old man made
Besos al cielo
Kisses to heaven
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Junto mis partes por todas partes para por fin volver a ser
I gathered my pieces from everywhere to finally be whole again
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Junto mis partes por todas partes para
I gathered my pieces from everywhere to
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Junto mis partes por todas partes para por fin volver a ser
I gathered my pieces from everywhere to finally be whole again
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
Lo quisiste asesinar pero yo lo enterré
You wanted to kill it, but I buried it
Lo que sea que haya sido lo que fue ya fue
Whatever it was, what was, was
No si nos veremo' alguna vez
I don't know if we'll ever see each other again
Quizás algún día te perdone de tus pecados
Maybe someday I'll forgive you for your sins
Aunque ya deberías hacerte cargo
Although you should already take responsibility
Fue lindo estar a tu lado
It was nice being by your side





Авторы: Lautaro Massolini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.