Shan - Тобой болен я - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shan - Тобой болен я




Тобой болен я
I'm Sick Because of You
Kehne ko jashn-e-bahaara hai ishq yeh dekh ke hairaan hai(2)
Instead of celebrating the spring, love is surprised by seeing this (2x)
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
The fragrance is upset with the flower in the garden
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
There's some hidden trouble in the curtain of the atmosphere
Saare sehne nazaare hain
All the beautiful sights that I see
Soye soye waqt ke dhaare hain
Make me feel like I've stepped into a dream
Aur dil mein khoyee khoyee se baatien hain
And in my heart, there are lost and confused thoughts
Hooo kehne ko jashn-e bahaara hai ishq yeh dekh ke hairaan hai
Instead of celebrating the spring, love is surprised by seeing this
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
The fragrance is upset with the flower in the garden
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
There's some hidden trouble in the curtain of the atmosphere
Kaise kahen kya hai sitam sochte hain ab yeh hum
How can I tell if I'm in love, that's what I'm wondering now
Koi kaise kahen woh hain ya nahin hamaare
How can I tell if they belong to me or not
Karte toh hain saath safar
We travel together
Faasle hain, phir bhi magar
But there's still distance between us
Jaise milte nahin kisi dariya ke do kinaare
Like two banks of a river that can't meet
Paas hai phir bhi paas nahin
You're close but not close enough
Hum ko yeh gham raas nahin
This sadness doesn't feel right to me
Sheeshe ki ek deewar hai jaise darmiyaan
There's a glass wall between us
Saare sehne nazaare hain
All the beautiful sights that I see
Soye soye waqt ki dhaare hain
Make me feel like I've stepped into a dream
Aur dil mein koi koi si baate hain
And in my heart, there are lost and confused thoughts
Hoooo... kehne ko jashn-e bahaara hain
Instead of celebrating the spring
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Love is surprised by seeing this
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
The fragrance is upset with the flower in the garden
Chhupa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
There's some hidden trouble in the curtain of the atmosphere
Hum ne jo tha naghmaa suna
I listened to the song
Dil ne toh usko chunaa
My heart agreed
Yeh daastaan humein waqt ne kaisi sunaaye
Time has told me this story
Hum jo agar hai gham ki
If I'm sad
Woh bhi udhar khush toh nahin
They're not happy either
Mulaqaatein mein hai jaise ghul si gayee tanhaayee
Our meetings are filled with loneliness
Milke bhi hum milte nahin
We meet but we don't really connect
Khil ke bhi gul khilte nahin
The flowers bloom, but they don't really bloom
Aankhon mein hai bahaarein
My eyes see spring
Dil mein khizaa
My heart sees autumn
Saree sehne nazaare hain
All the beautiful sights that I see
Soye soye waqt ke dhaare hai
Make me feel like I've stepped into a dream
Aur dil mein koi koi se baatein hain
And in my heart, there are lost and confused thoughts
Hoooo... kehne ko jashn-e-bahaara hai
Instead of celebrating the spring
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Love is surprised by seeing this
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
The fragrance is upset with the flower in the garden
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
There's some hidden trouble in the curtain of the atmosphere
(End)
(End)





Авторы: александр глущенко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.