Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoh,
never
give
up,
la
Kinda
Yoh,
gib
niemals
auf,
mein
Lieber
Le
feu,
le
feu,
le
feu
(le
feu,
le
feu,
le
feu)
Das
Feuer,
das
Feuer,
das
Feuer
(das
Feuer,
das
Feuer,
das
Feuer)
Tu
ne
vis
pas
tu
survis
Du
lebst
nicht,
du
überlebst
La
vie
que
tu
mènes
tu
ne
l'as
pas
choisie
(yeah)
Das
Leben,
das
du
führst,
hast
du
nicht
gewählt
(yeah)
Dès
le
matin,
tu
penses
à
midi
Schon
am
Morgen
denkst
du
an
Mittag
Le
ciel
te
donnera
ce
qu'il
t'a
promis,
eh,
eh,
eh,
eh
Der
Himmel
wird
dir
geben,
was
er
dir
versprochen
hat,
eh,
eh,
eh,
eh
Tu
n'as
plus
l'sourire,
tous
tes
amis
se
plaignent
Du
lächelst
nicht
mehr,
all
deine
Freunde
beklagen
sich
Julie,
tu
n'as
plus
de
fous
rires
Julian,
du
lachst
nicht
mehr
aus
vollem
Halse
Tu
te
bats
mais
pas
de
résultats
Du
kämpfst,
aber
ohne
Ergebnisse
Tu
sais,
dans
la
vie
le
combat
n'est
jamais
fini,
oh
Weißt
du,
im
Leben
ist
der
Kampf
niemals
vorbei,
oh
Julie,
ce
n'est
jamais
fini
Julian,
er
ist
niemals
vorbei
Surtout
donne
pas
raison
à
tous
ceux
qui
t'ont
sali,
eh
Gib
vor
allem
nicht
denen
Recht,
die
dich
beschmutzt
haben,
eh
Bidi-badabim
bambini
Bidi-badabim
bambini
Dis-moi
qui
prendra
soin
de
tous
tes
bambini,
eh
Sag
mir,
wer
wird
sich
um
all
deine
Bambini
kümmern,
eh
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
Everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
I
say,
everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Ich
sage,
was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
C'est
le
taf
qui
paye,
c'est
la
vérité
Es
ist
die
Arbeit,
die
sich
auszahlt,
das
ist
die
Wahrheit
Dans
les
bureaux,
dans
la
rue
et
les
marchés
In
den
Büros,
auf
der
Straße
und
auf
den
Märkten
(Never
give
up)
(Gib
niemals
auf)
La
réussite
a
ses
aléas
Der
Erfolg
hat
seine
Unwägbarkeiten
Personne
ne
te
parle
de
réussite
sans
volonté
Niemand
spricht
von
Erfolg
ohne
Willen
J'veux
pas
que
tu
penses
à
tous
ceux
qui
ont
abandonné
Ich
will
nicht,
dass
du
an
all
die
denkst,
die
aufgegeben
haben
Ton
CV
tu
l'as
déposé,
personne
ne
t'a
rappelé
Deinen
Lebenslauf
hast
du
eingereicht,
niemand
hat
dich
zurückgerufen
Tu
m'dis
qu'on
parle
pas
de
toi,
que
t'es
déboussolée
Du
sagst
mir,
man
redet
nicht
über
dich,
dass
du
verwirrt
bist
Le
temps
m'a
dit
que
le
silence
façonne
la
renommée
Die
Zeit
hat
mir
gesagt,
dass
Stille
den
Ruhm
formt
(Never
give
up)
(Gib
niemals
auf)
Tu
n'as
plus
l'sourire,
tous
tes
amis
se
plaignent
Du
lächelst
nicht
mehr,
all
deine
Freunde
beklagen
sich
Julie,
tu
n'as
plus
de
fous
rires
Julian,
du
lachst
nicht
mehr
aus
vollem
Halse
Tu
te
bats
mais
pas
de
résultats
Du
kämpfst,
aber
ohne
Ergebnisse
Tu
sais,
dans
la
vie
le
combat
n'est
jamais
fini,
oh
Weißt
du,
im
Leben
ist
der
Kampf
niemals
vorbei,
oh
Julie,
ce
n'est
jamais
fini
Julian,
er
ist
niemals
vorbei
Surtout
donne
pas
raison
à
tous
ceux
qui
t'ont
sali,
eh
Gib
vor
allem
nicht
denen
Recht,
die
dich
beschmutzt
haben,
eh
Bidi-badabim
bambini
Bidi-badabim
bambini
Dis-moi
qui
prendra
soin
de
tous
tes
bambini,
eh
Sag
mir,
wer
wird
sich
um
all
deine
Bambini
kümmern,
eh
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
Everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
I
say,
everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Ich
sage,
was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
Mmh
tu
as
tout
appris
sur
le
tas
(never
give
up)
Mmh,
du
hast
alles
nebenbei
gelernt
(gib
niemals
auf)
Ton
plus
beau
rêve
c'est
Ferrari
(never
give
up)
Dein
schönster
Traum
ist
ein
Ferrari
(gib
niemals
auf)
Comme
un
poisson
dans
la
mare
(never
give
up)
Wie
ein
Fisch
im
Teich
(gib
niemals
auf)
And
everything
you
do,
Julie
never
give
up
Und
was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
The
reason
why
Der
Grund
warum
The
reason
why
Der
Grund
warum
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
Everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
Eh
Julie,
yeah
(the
reason)
Eh
Julian,
yeah
(der
Grund)
I
say,
everything
you
do,
Julie,
never
give
up
Ich
sage,
was
auch
immer
du
tust,
Julian,
gib
niemals
auf
Eh
Julie,
yeah
Eh
Julian,
yeah
It's
the
reason
why
you're
born
Das
ist
der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest
The
reason
why
you're
born,
eh
Der
Grund,
warum
du
geboren
wurdest,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Yonkeu, Symphonie Chanelle Lekogo Ossonemane, Emmanuel Affo Anguilet, Aurelien Beyeme Mintsa Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.