Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
fur
et
à
mesure
j′ai
compris
(Eh
yaka)
Nach
und
nach
habe
ich
verstanden
(Eh
yaka)
T'es
pas
un
homme
Du
bist
kein
gewöhnlicher
Mann
Tout
ce
que
tu
dis
tu
l′accomplis
(Eh
yaka)
Alles,
was
du
sagst,
erfüllst
du
(Eh
yaka)
C'est
à
toi
que
je
confis
tous
mes
projets
(Eh
yaka)
Dir
vertraue
ich
all
meine
Pläne
an
(Eh
yaka)
Avec
toi
je
suis
partie
de
rien
pour
avoir
c'que
j′ai
(Eh
yaka)
Mit
dir
bin
ich
von
nichts
gestartet,
um
zu
haben,
was
ich
habe
(Eh
yaka)
Lévé
léwè
Ndjiami
Tara
Lévé
léwè
Ndjiami
Tara
(Ehre
sei
dir,
Gott
Vater)
Nila
me
vouonô
wè
Tara
mi
eh
nda
Nila
me
vouonô
wè
Tara
mi
eh
nda
(Hier
finde
ich
dich,
mein
Vater,
ja
hier)
Aboura
mi
eh,
léyoura
mé
doura
bè
Aboura
mi
eh,
léyoura
mé
doura
bè
(Mein
Segen,
die
Gnade,
die
mich
immer
beschützt)
Mé
mi
bara
la
vie
lémi
yé
Mé
mi
bara
la
vie
lémi
yé
(Ich
biete
dir
mein
Leben
an,
ja)
Prends
tous
mes
soucis
(Yayayobé)
Nimm
all
meine
Sorgen
(Yayayobé)
Mes
faiblesses
aussi
(Yayayobé)
Auch
meine
Schwächen
(Yayayobé)
Merci
pour
la
vie
(Yayayobé)
Danke
für
das
Leben
(Yayayobé)
Prends
tous
mes
défis
(Yayayobé)
Nimm
all
meine
Herausforderungen
an
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
A
mes
côtés
tu
es
là
quand
je
vais
en
guerre
(Eh
yaka)
An
meiner
Seite
bist
du
da,
wenn
ich
in
den
Kampf
ziehe
(Eh
yaka)
Mes
ennemis
je
ne
les
crains
pas,
tu
les
enterres
(Eh
yaka)
Meine
Feinde
fürchte
ich
nicht,
du
begräbst
sie
(Eh
yaka)
Ils
sont
partout
mais
c′est
toi
qui
tracé
le
parcours
Sie
sind
überall,
aber
du
bist
es,
der
den
Weg
weist
Ils
sont
debout
mais
c'est
toi
qui
a
tracé
mon
parcours
Sie
stehen
aufrecht,
aber
du
bist
es,
der
meinen
Weg
geebnet
hat
Kapi
médoura
bè
mam′okokè
Kapi
médoura
bè
mam′okokè
(Auch
wenn
ich
falle,
du
fängst
mich
auf)
Ntili
me
li
nga
mami
nda
ya
mo
yessè
mô
da
eeeh
Ntili
me
li
nga
mami
nda
ya
mo
yessè
mô
da
eeeh
(Wenn
ich
deinen
Namen
rufe,
bist
du
immer
für
mich
da,
ja)
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
(Vater,
Vater,
Vater,
Gott,
erhöre
mich,
ja)
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
(Vater,
Vater,
Vater,
Gott,
erhöre
mich,
ja)
Prends
tous
mes
soucis
(Yayayobé)
Nimm
all
meine
Sorgen
(Yayayobé)
Mes
faiblesses
aussi
(Yayayobé)
Auch
meine
Schwächen
(Yayayobé)
Merci
pour
la
vie
(Yayayobé)
Danke
für
das
Leben
(Yayayobé)
Prends
tous
mes
défis
(Yayayobé)
Nimm
all
meine
Herausforderungen
an
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
(Yayayobé)
Tu
me
donnes
raison
quand
j'ai
tort
Du
gibst
mir
Recht,
wenn
ich
Unrecht
habe
Oh
Père
Éternel
Oh
Ewiger
Vater
Dans
la
vallée
de
l′ombre
de
la
mort
Im
Tal
des
Todesschattens
J'ai
la
vie
éternelle
Habe
ich
das
ewige
Leben
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula′ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
Moutou
moutou
nkoula'ndè
sémou
kala
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
(Vater,
Vater,
Vater,
Gott,
erhöre
mich,
ja)
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
Da
da
da
da
Ndjiami
kièlè
mi
eh
(Vater,
Vater,
Vater,
Gott,
erhöre
mich,
ja)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
(Mein
Herz
schlägt
für
dich,
koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
(Meine
Stimme
ruft
nach
dir,
koko)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
(Mein
Herz
schlägt
für
dich,
koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
(Meine
Stimme
ruft
nach
dir,
koko)
Yara
mono
mami
a
Ndjiami
Yara
mono
mami
a
Ndjiami
(Nimm
mich,
mein
Gott,
zu
dir)
Nda
sa
mami
ma
vè
Nda
sa
mami
ma
vè
(In
deine
Hände
lege
ich
mich)
Yara
mono
mami
a
Ndjiami
Yara
mono
mami
a
Ndjiami
(Nimm
mich,
mein
Gott,
zu
dir)
Nda
sa
mami
ma
vè
Nda
sa
mami
ma
vè
(In
deine
Hände
lege
ich
mich)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
Mono
akuru
bô
ma
kina
koko
(koko)
(Mein
Herz
schlägt
für
dich,
koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
Mono
inkèrè
djo
mé
kina
koko
(koko)
(Meine
Stimme
ruft
nach
dir,
koko)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgard Yonkeu, Chanelle Symphonie Lekogo Ossonemane, Mathis Makaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.