Shana - Je N'Aime Que Toi - перевод текста песни на английский

Je N'Aime Que Toi - Shanaперевод на английский




Je N'Aime Que Toi
I Only Love You
Julie: Petit salaud, ton jeu est clair
Julie: You little brat, your game is clear
Tu veux tout sans rancune
You want everything without grudge
Le beurre, le cul de la crémière
The butter, the dairymaid's ass
Deux pour le prix d′une
Two for the price of one
Ismael: Petite garce, que tu es vulgaire
Ismael: You little bitch, you're so vulgar
Que c'est laid dans ta bouche
That's so ugly in your mouth
Que cette jalousie m′indifère
That this jealousy makes me indifferent
Vois comme tu te couches
See how you lie down
Alice: Je suis le pont sur la rivière
Alice: I am the bridge over the river
Qui va de toi à toi
That goes from you to you
Traversez-moi, la belle affaire
Cross me, what a bargain
Embrassez-vous sur moi
Kiss each other on me
Ismael: Je n'aime que toi
Ismael: I only love you
Julie: Petit salaud, petit pervers
Julie: You little brat, you little pervert
as-tu mis les doigts?
Where did you put your fingers?
D'où viennent ces odeurs étrangères
Where do these strange scents come from
Surement pas de moi
Surely not from me
Ismael: Petite garce vas donc te faire
Ismael: You little bitch, go get yourself
Tu n′es pas moins farouche
You are no less fierce
Non tu n′es pas moins adultère
No, you are no less adulterous
Vois comme elle te touche
See how she touches you
Alice: Je suis le pont sur la rivière
Alice: I am the bridge over the river
Qui va de toi à toi
That goes from you to you
Me passez dessus, la bonne affaire
Walk over me, why not
M'enjamber pourquoi pas
Step over me, why not
Je n′aime que toi, toi, toi, toi, toi, toi
I only love you, you, you, you, you, you
Je n'aime que toi
I only love you
Julie: Petit salaud, qui tu préfère?
Julie: You little brat, who do you prefer?
Qui tu veux? fais ton choix
Who do you want? Make your choice
Le bon vieux temps, la nouvelle ère
The good old days, the new era
C′est elle ou moi
It's her or me
Ismael: Petite garce, qui je préfère
Ismael: You little bitch, who I prefer
Tu le sais mieux que moi
You know better than me
Je préfère que tu sois légère
I prefer you to be light
A la guerre à trois
In a three-way war
Alice: Je suis le pont sur la rivière
Alice: I am the bridge over the river
Vos guerres me laissent de bois
Your wars leave me wooden
Piétinez-moi, que puis-je y faire?
Trample on me, what can I do about it?
Je ne bouge pas de là, lalalala
I'm not moving from here, lalalala






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.