Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donegal Express
Donegal Express
Who
dares
to
speak
of
Donegal
Wer
wagt
es,
von
Donegal
zu
sprechen
He
kicks
the
bars
and
in
the
balls
Er
tritt
die
Gitter
und
in
die
Eier
The
harp
that
played
in
Tara's
halls
Die
Harfe,
die
in
Taras
Hallen
spielte
Is
burning
on
the
dump
Brennt
auf
der
Müllhalde
Virginia
is
a
gin
town
Virginia
ist
eine
Gin-Stadt
Belturbet
is
a
sin
town
Belturbet
ist
eine
Sündenstadt
All
the
boys
from
Skintown
are
in
England
on
the
lump
Alle
Jungs
aus
Skintown
sind
in
England
auf
der
Maloche
Got
pissed
in
Letterkenny
Hab
mich
in
Letterkenny
besoffen
With
darlin'
sportin'
Jenny
Mit
der
süßen,
sportlichen
Jenny
Spent
me
very
last
penny
and
we
made
it
in
the
press
Hab
meinen
allerletzten
Penny
ausgegeben
und
wir
haben
es
in
die
Presse
geschafft
The
husband
caught
me
in
the
bed
Ihr
Ehemann
hat
mich
im
Bett
erwischt
He
tried
to
shoot
me
in
the
head
Er
versuchte,
mir
in
den
Kopf
zu
schießen
Had
to
swim
the
stream
to
get
the
Donegal
Express
Musste
durch
den
Bach
schwimmen,
um
den
Donegal
Express
zu
bekommen
Kahaya!
You
fuckk!
Kahaya!
Du
Mistkerl!
Come
Hell
of
high
water
Koste
es,
was
es
wolle
I
might
have
fucked
your
Missus
Ich
habe
vielleicht
deine
Frau
gefickt
But
I
never
fucked
your
daughter
Aber
ich
habe
nie
deine
Tochter
gefickt
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
As
sure
as
I'm
Father
Emmett
So
wahr
ich
Pater
Emmett
bin
Got
a
King
Dong
down
me
Semmett
Hab
einen
Riesenpimmel
in
meinem
Semmett
As
any
girl
will
tell
you
Wie
dir
jedes
Mädchen
bestätigen
wird
From
Cavan
down
to
Clare
Von
Cavan
bis
Clare
Back
in
sweet
Virginia
Drüben
im
süßen
Virginia
In
the
toilet
with
Lavinia
Auf
der
Toilette
mit
Lavinia
I
nearly
fucked
her
brains
out
Ich
hätte
ihr
fast
das
Gehirn
rausgefickt
And
tore
her
party
dress
Und
ihr
Partykleid
zerrissen
A
shit,
a
shave,
a
shower
Scheißen,
rasieren,
duschen
A
half
a
point
of
powers
Ein
halbes
Pint
Powers
Then
off
again
to
get
on
board
Dann
wieder
los,
um
an
Bord
zu
gehen
The
Donegal
Express
Des
Donegal
Express
Kahaya!
You
fuck!
Kahaya!
Du
Mistkerl!
Come
Hell
of
high
water
Koste
es,
was
es
wolle
I
might
have
fucked
your
Missus
Ich
habe
vielleicht
deine
Frau
gefickt
But
I
never
fucked
your
daughter
Aber
ich
habe
nie
deine
Tochter
gefickt
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Kahaya!
You
fuck!
Kahaya!
Du
Mistkerl!
Come
Hell
of
high
water
Koste
es,
was
es
wolle
I
might
have
fucked
your
Missus
Ich
habe
vielleicht
deine
Frau
gefickt
But
I
never
fucked
your
daughter
Aber
ich
habe
nie
deine
Tochter
gefickt
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Fol-diddle-dee-ahh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Patrick Lysaght Macgowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.