Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Snake With The Eyes Of Garnet
Die Schlange mit den Augen aus Granat
Last
night
as
I
lay
dreaming
Letzte
Nacht,
als
ich
träumte,
My
way
across
the
sea
meinen
Weg
über
das
Meer,
James
Mangan
brought
me
comfort
brachte
James
Mangan
mir
Trost
With
laudanum
and
poitin
mit
Laudanum
und
Poitín.
He
flew
me
back
to
Dublin
in
1819
Er
flog
mich
zurück
nach
Dublin
im
Jahr
1819,
To
a
public
execution
zu
einer
öffentlichen
Hinrichtung,
Being
held
on
Stephen's
Green
die
auf
Stephen's
Green
stattfand.
The
young
man
on
the
platform
Der
junge
Mann
auf
der
Plattform
Held
his
head
up
and
he
did
sing
hielt
seinen
Kopf
hoch
und
sang,
Then
he
whispered
hard
into
my
ear
dann
flüsterte
er
mir
eindringlich
ins
Ohr,
As
he
handed
me
this
ring
als
er
mir
diesen
Ring
gab.
If
you
miss
me
on
the
harbor
Wenn
du
mich
am
Hafen
verpasst,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
denn
das
Boot
fährt
um
drei
Uhr
ab,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
nimm
diese
Schlange
mit
Augen
aus
Granat,
My
mother
gave
to
me
die
meine
Mutter
mir
gab.
This
snake
cannot
be
captured
Diese
Schlange
kann
nicht
gefangen
werden,
This
snake
cannot
be
tied
diese
Schlange
kann
nicht
gefesselt
werden,
This
snake
cannot
be
tortured
diese
Schlange
kann
nicht
gefoltert
werden,
Or
hung,
or
crucified
oder
gehängt
oder
gekreuzigt.
It
came
down
through
the
ages
Sie
kam
durch
die
Zeitalter,
It
belongs
to
you
and
me
sie
gehört
dir
und
mir,
So
pass
it
on,
and
pass
it
on
also
gib
sie
weiter,
und
gib
sie
weiter,
'Til
all
mankind
is
free
bis
die
ganze
Menschheit
frei
ist.
If
you
miss
me
on
the
harbor
Wenn
du
mich
am
Hafen
verpasst,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
denn
das
Boot
fährt
um
drei
Uhr
ab,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
nimm
diese
Schlange
mit
Augen
aus
Granat,
My
mother
gave
to
me
die
meine
Mutter
mir
gab.
He
swung,
his
face
went
purple
Er
schwang,
sein
Gesicht
wurde
purpurrot,
A
roar
came
from
the
crowd
ein
Aufschrei
kam
aus
der
Menge,
But
Mangan
laughed
and
pushed
me
aber
Mangan
lachte
und
stieß
mich
an,
And
we
got
back
on
the
cloud
und
wir
stiegen
zurück
auf
die
Wolke.
He
dropped
me
off
in
London
Er
setzte
mich
in
London
ab,
Back
in
this
dying
land
zurück
in
diesem
sterbenden
Land,
But
my
eyes
were
filled
with
wonder
aber
meine
Augen
waren
voller
Staunen
At
the
ring
still
in
my
hand
über
den
Ring,
der
noch
immer
in
meiner
Hand
war.
If
you
miss
me
on
the
harbor
Wenn
du
mich
am
Hafen
verpasst,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
denn
das
Boot
fährt
um
drei
Uhr
ab,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
nimm
diese
Schlange
mit
Augen
aus
Granat,
My
mother
gave
to
me
die
meine
Mutter
mir
gab.
If
you
miss
me
on
the
harbor
Wenn
du
mich
am
Hafen
verpasst,
meine
Liebste,
For
the
boat,
it
leaves
at
three
denn
das
Boot
fährt
um
drei,
Take
this
snake
with
eyes
of
garnet
nimm
diese
Schlange
mit
den
Granataugen,
My
mother
gave
to
me
die
meine
Mutter
mir
gab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Patrick Lysaght Mac-gowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.