Shane Nicholson - Irons & Chains - перевод текста песни на немецкий

Irons & Chains - Shane Nicholsonперевод на немецкий




Irons & Chains
Altes Eisen & Ketten
Just a week or two ago my dear old Uncle Bill,
Erst vor ein oder zwei Wochen, mein lieber alter Onkel Bill,
He went and kicked the bucket and he left me in his will.
Er hat den Löffel abgegeben und mich in seinem Testament bedacht.
So I went around the road to see my Auntie Jane.
Also ging ich die Straße runter, um meine Tante Jane zu sehen.
She said, "your Uncle Bill has left you a watch and chain."
Sie sagte: „Dein Onkel Bill hat dir eine Uhr und eine Kette hinterlassen.“
So I put it on right across my derby kell.
Also legte ich sie quer über meinen Bauch.
The sun was shining on it and it made me look a swell.
Die Sonne schien darauf und ließ mich schick aussehen.
I went out, strolling round about.
Ich ging raus, schlenderte herum.
A crowd of kiddies followed me and they began to shout,
Eine Schar Kinder folgte mir und sie fingen an zu rufen:
"Any old iron? Any old iron?
"Altes Eisen? Altes Eisen?
Any, any, any old iron?
Irgendein, irgendein, irgendein altes Eisen?
You look neat. Talk about a treat!
Du siehst adrett aus. Was für ein Anblick!
You look so dapper from your napper to your feet.
Du siehst so elegant aus, vom Scheitel bis zur Sohle.
Dressed in style, brand-new tile,
Stilvoll gekleidet, nagelneuer Hut,
And your father's old green tie on.
Und dazu deines Vaters alte grüne Krawatte.
But I wouldn't give you tuppence for your old watch and chain,
Aber ich gäbe keinen Pfifferling für deine alte Uhr und Kette,
Old iron, old iron."
Altes Eisen, altes Eisen."
I won't forget the day I went to London on the spree.
Ich werde den Tag nicht vergessen, als ich zum Vergnügen nach London fuhr.
I saw the mayor of London there. That's who I went to see.
Ich sah den Bürgermeister von London dort. Den wollte ich sehen.
He came along in a carriage and a pair.
Er kam in einer Kutsche mit einem Zweigespann.
I shouted, "come on, boys! All throw your hats up in the air."
Ich rief: „Kommt schon, Jungs! Werft alle eure Hüte in die Luft.“
Just then the mayor, he began to smile,
Genau da fing der Bürgermeister an zu lächeln,
Pointed to my face and said, "Lor Lummy, what a dial!"
Zeigte auf mein Gesicht und sagte: „Donnerwetter, was für ein Gesicht!“
Started Lord-a-mayoring, and then to my dismay,
Fing an, den Lord Mayor zu spielen, und dann zu meinem Entsetzen,
He pointed to my watch and chain and shouted to me, "Hey,
Er zeigte auf meine Uhr und Kette und rief mir zu: „Hey,
Any old iron? ..."
Altes Eisen? ..."
I shan't forget the day I married Miss Elisa Brown.
Ich werde den Tag nicht vergessen, als ich Fräulein Elisa Brown heiratete.
The way the people laughed at me, it made me feel a clown.
Wie die Leute über mich lachten, ließ mich wie einen Clown fühlen.
I arrived in a carriage called a hack,
Ich kam in einer Kutsche an, einem Mietwagen,
When I suddenly discovered I'd my trousers front to back.
Als ich plötzlich entdeckte, dass ich meine Hose verkehrt herum anhatte.
So I walked down the aisle, dressed in style,
Also ging ich den Gang entlang, stilvoll gekleidet,
The vicar took a look at me and then began to smile.
Der Pfarrer warf einen Blick auf mich und fing dann an zu lächeln.
The organ started playing. The bells began to ring.
Die Orgel begann zu spielen. Die Glocken fingen an zu läuten.
The people started laughing and the choir began to sing,
Die Leute fingen an zu lachen und der Chor begann zu singen:
"Any old iron? ..."
"Altes Eisen? ..."





Авторы: Shane Anthony Nicholson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.