Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you
walking
down
the
street
Ich
sehe
dich
die
Straße
entlanggehen
Gotta
mean
looking
glint
in
your
eye,
the
evil
on
your
face
doesn't
lie
Ein
gemein
aussehendes
Funkeln
in
deinem
Auge,
das
Böse
in
deinem
Gesicht
lügt
nicht
'Cos
I
can
see
the
malevolence
you're
hiding
inside
Denn
ich
kann
die
Bosheit
sehen,
die
du
in
dir
verbirgst
Makes
me
wanna
scream
and
cry
and
what's
about
to
happen
to
some
poor
child
Bringt
mich
dazu,
schreien
und
weinen
zu
wollen,
und
was
mit
einem
armen
Kind
passieren
wird
I'm
hapless
to
stop
what
you'll
do
to
one
innocent
life
Ich
bin
machtlos,
um
zu
verhindern,
was
du
einem
unschuldigen
Leben
antun
wirst
I've
been
reckless
to
leave
a
kid
alone
outside
Ich
war
rücksichtslos,
ein
Kind
allein
draußen
zu
lassen
How'd
I
know
you'ld
be
walking
by
tonight,
exuding
this
rapist
vibe
Woher
sollte
ich
wissen,
dass
du
heute
Nacht
vorbeikommen
würdest,
diese
Vergewaltiger-Stimmung
ausstrahlend
Wish
I'd
armed
her
with
a
knife
to
stab
you
in
the
eyes
Ich
wünschte,
ich
hätte
sie
mit
einem
Messer
bewaffnet,
um
dir
in
die
Augen
zu
stechen
So
you
can
feel
the
blade
go
inside,
but
you
take
her
by
the
hand
Damit
du
die
Klinge
spüren
kannst,
aber
du
nimmst
sie
an
der
Hand
And
you
lead
her
out
of
sight
and
then
Und
du
führst
sie
außer
Sichtweite
und
dann
She
was
only
seven,
a
delicate
minor,
so
let's
take
a
moment
of
silence
Sie
war
erst
sieben,
eine
zarte
Minderjährige,
also
lasst
uns
einen
Moment
der
Stille
einlegen
Before
I
start
the
violence
against
these
godless
defilers
Bevor
ich
die
Gewalt
gegen
diese
gottlosen
Schänder
beginne
To
the
sound
of
cellos,
and
oboes
and
violins
Zum
Klang
von
Celli,
Oboen
und
Violinen
I
got
licence
to
take
pliers
and
rip
off
their
eyelids
Ich
habe
die
Lizenz,
Zangen
zu
nehmen
und
ihnen
die
Augenlider
abzureißen
Or
a
blowtorch
to
the
abdomen
till
the
stomach
fat
just
melts
off
Oder
einen
Schweißbrenner
an
den
Bauch,
bis
das
Bauchfett
einfach
wegschmilzt
If
i
did
nothing
about
it
I'd
have
a
benefit
concert
with
Geldof
Wenn
ich
nichts
dagegen
unternehmen
würde,
hätte
ich
ein
Benefizkonzert
mit
Geldof
I'd
even
sell
off
my
soul
to
buy
sellswords
which
you
couldn't
even
fend
off
Ich
würde
sogar
meine
Seele
verkaufen,
um
Söldner
zu
kaufen,
die
du
nicht
einmal
abwehren
könntest
Give
you
a
send
off
and
a
sense
of
the
immense
power
Dir
einen
Abschied
geben
und
ein
Gefühl
der
immensen
Macht
I
can
compel
when
I'm
incensed
so
You
know
what
it
takes
Ich
kann
zwingen,
wenn
ich
wütend
bin,
also
weißt
du,
was
es
braucht
To
catch
or
confront
a
psycho,
another
psycho
Um
einen
Psychopathen
zu
fangen
oder
zu
konfrontieren,
einen
anderen
Psychopathen
Mr.Predator,
I
see
you
coming
around
and
get
at
her
Herr
Raubtier,
ich
sehe
dich
kommen
und
sie
holen
You
made
a
mess
of
her,
and
then
you
fed
on
her
like
you're
an
incubus
Du
hast
sie
zugrunde
gerichtet
und
dich
dann
von
ihr
ernährt,
als
wärst
du
ein
Inkubus
Open
my
register,
like
i'm
your
creditor
Öffne
mein
Register,
als
wäre
ich
dein
Gläubiger
Take
you
to
task
like
a
spoken
word
questioner
Nehme
dich
zur
Rechenschaft
wie
ein
Fragesteller
des
gesprochenen
Wortes
I
am
the
reckoner,
lyrical
messenger
Ich
bin
der
Abrechner,
lyrischer
Bote
Addressing
you
now
and
i
don't
need
an
editor
Ich
spreche
dich
jetzt
an
und
brauche
keinen
Redakteur
There
is
no
metaphor
here
when
i
set
upon
you
Mr.Predator
Es
gibt
hier
keine
Metapher,
wenn
ich
mich
auf
dich
stürze,
Herr
Raubtier
This
is
me
forcing
myself
on
you
kind
of
like
Das
bin
ich,
der
sich
dir
aufzwingt,
so
wie
Getting
these
words
from
my
mouth
to
your
mind
Diese
Worte
von
meinem
Mund
in
deinen
Geist
zu
bringen
For
all
of
your
ilk
who
do
what
they
do,
this
is
nothing
new,
trust
me,
I
know,
me
too
Für
all
eure
Art,
die
tun,
was
sie
tun,
das
ist
nichts
Neues,
vertrau
mir,
ich
weiß
es,
ich
auch
I'm
doing
this
for
me,
I'm
not
doing
this
for
you
Ich
tue
das
für
mich,
ich
tue
das
nicht
für
dich
'Cos
theres
a
time
to
teach
a
lesson,
and
a
time
to
sit
and
learn
Denn
es
gibt
eine
Zeit,
eine
Lektion
zu
erteilen,
und
eine
Zeit,
zu
sitzen
und
zu
lernen
And
I'd
love
to
see
you
hang
from
the
gallows,
fry
on
a
chair
or
burn
Und
ich
würde
dich
gerne
am
Galgen
hängen
sehen,
auf
einem
Stuhl
braten
oder
brennen
But
I
stop
to
think
that
those
to
whom
evil
is
done,
do
much
evil
in
return
Aber
ich
halte
inne
und
denke,
dass
diejenigen,
denen
Böses
angetan
wird,
viel
Böses
zurückgeben
So
Mr.
Predator,
I
wish
for
you
the
best
of
health
and
a
long
life
Also,
Herr
Raubtier,
ich
wünsche
Ihnen
beste
Gesundheit
und
ein
langes
Leben
May
all
your
faculties
remain
intact,
man
I
need
you
alive
Mögen
all
Ihre
Fähigkeiten
intakt
bleiben,
Mann,
ich
brauche
Sie
am
Leben
I
know
what
you
did
and
I
think
I
know
why
Ich
weiß,
was
du
getan
hast,
und
ich
glaube
zu
wissen,
warum
May
you
rot
in
a
cell
with
no
sound
and
no
light
Mögest
du
in
einer
Zelle
ohne
Ton
und
Licht
verrotten
It
may
lead
you
to
regret
and
repent
and
you
might
Es
mag
dazu
führen,
dass
du
bereust
und
Buße
tust,
und
vielleicht
But
I
know
even
Honest
Puck
can't
make
amends,
not
tonight
Aber
ich
weiß,
dass
selbst
der
ehrliche
Puck
es
nicht
wiedergutmachen
kann,
nicht
heute
Nacht
You're
not
some
kid
just
raiding
the
pantry
Du
bist
nicht
irgendein
Kind,
das
nur
die
Speisekammer
plündert
I
won't
hand
you
over
to
this
baying
mob
'cos
quite
frankly
Ich
werde
dich
nicht
diesem
tobenden
Mob
übergeben,
denn
ganz
ehrlich
Society
is
raging,
its
seething,
you're
angry,
I'm
angry
Die
Gesellschaft
tobt,
sie
kocht,
du
bist
wütend,
ich
bin
wütend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Ghazali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.