Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
voile
de
cendres
s'étend
sur
mon
cœur
Пелена
пепла
лежит
на
моем
сердце,
J'ai
besoin
d'en
parler
Мне
нужно
выговориться.
J'entends
plus
rien
qui
résonne
Я
больше
ничего
не
слышу,
Y'a
plus
rien
qui
tremble
ou
qui
ressemble
juste
À
l'envie
d'aimer
Ничто
не
трепещет
и
не
напоминает
мне
о
желании
любить.
Les
souvenirs
du
passé
Воспоминания
о
прошлом...
Oui,
j'aimerais
ouvrir
cette
cage
Да,
я
хотела
бы
открыть
эту
клетку,
Besoin
de
déconnecter,
changer
de
paysage
Мне
нужно
отключиться,
сменить
обстановку.
Me
retrouver
seul
face
à
moi-même,
Остаться
одной
наедине
с
собой,
J'aimerais
m'éloigner
de
tous
mes
problèmes
Я
хотела
бы
убежать
от
всех
своих
проблем.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве.
J'ai
besoin
de
partir
loin
d'ici
Мне
нужно
уехать
далеко
отсюда.
Je
voudrais
m'en
aller,
j'vous
téléphonerai
Я
хочу
уйти,
я
тебе
позвоню.
J'ai
rendez-vous
avec
la
vie
У
меня
свидание
с
жизнью.
Comme
une
envie
de
changer
d'air
Как
будто
хочется
сменить
обстановку.
Mon
cœur
a
besoin
de
réflexion
Моему
сердцу
нужно
подумать.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве,
Recoller
tous
les
morceaux
Собрать
все
осколки.
Désolé,
j'ai
besoin
de
m'éclipser
Прости,
мне
нужно
исчезнуть,
Décoller,
mon
rendez-vous
est
fixé
Улететь,
моя
встреча
назначена.
M'envoler
pour
changer
d'horizon
Улететь,
чтобы
сменить
горизонт,
M'exiler
pour
apaiser
ma
raison
Уехать
в
изгнание,
чтобы
успокоить
свой
разум.
Il
faut
que
je
bouge,
que
j'voie
autre
chose
Мне
нужно
двигаться,
увидеть
что-то
другое,
Avant
que
mes
plombs
implosent
Прежде
чем
мои
предохранители
перегорят.
J'ai
besoin
de
me
retrouver
Мне
нужно
найти
себя,
Partir
loin
pour
me
ressourcer
Уехать
далеко,
чтобы
восстановить
силы.
Oui,
je
sais
que
j'ai
trop
joué
Да,
я
знаю,
что
слишком
много
играла
Avec
mon
cœur,
avec
les
mots
Со
своим
сердцем,
со
словами.
Maintenant,
je
sais.
Ce
n'est
pas
un
jouet.
Теперь
я
знаю.
Это
не
игрушка.
Y
a
des
battements
qui
sonnent
faux.
Есть
удары,
которые
звучат
фальшиво.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler...
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве...
J'ai
besoin
de
partir
loin
d'ici
Мне
нужно
уехать
далеко
отсюда.
Je
voudrais
m'en
aller,
j'vous
téléphonerai
Я
хочу
уйти,
я
тебе
позвоню.
J'ai
rendez-vous
avec
la
vie
У
меня
свидание
с
жизнью.
Comme
une
envie
de
changer
d'air
Как
будто
хочется
сменить
обстановку.
Mon
cœur
a
besoin
de
réflexion.
Моему
сердцу
нужно
подумать.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler,
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве,
Recoller
tous
les
morceaux
Собрать
все
осколки.
Besoin
de
partir
pour
mieux
revenir
Мне
нужно
уехать,
чтобы
вернуться
обновленной,
Juste
apprécier
la
vie
Просто
наслаждаться
жизнью.
Prendre
le
temps
de
réfléchir
et
oublier
ce
qui
fait
mal
Не
торопясь
подумать
и
забыть
то,
что
причиняет
боль.
J'ai
besoin
de
partir
pour
mieux
revenir
Мне
нужно
уехать,
чтобы
вернуться
обновленной,
Pour
mieux
revenir
Чтобы
вернуться
обновленной.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler...
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве...
J'ai
besoin
de
partir
loin
d'ici
Мне
нужно
уехать
далеко
отсюда.
Je
voudrais
m'en
aller,
j'vous
téléphonerai
Я
хочу
уйти,
я
тебе
позвоню.
J'ai
rendez-vous
avec
la
vie
У
меня
свидание
с
жизнью.
Comme
une
envie
de
changer
d'air
Как
будто
хочется
сменить
обстановку.
Mon
cœur
a
besoin
de
réflexion.
Моему
сердцу
нужно
подумать.
Je
voudrais
m'en
aller,
pouvoir
m'isoler,
Я
хочу
уйти,
побыть
в
одиночестве,
Recoller
tous
les
morceaux
Собрать
все
осколки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julio masidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.