Текст и перевод песни Shankar-Ehsaan-Loy feat. Rahat Fateh Ali Khan, Shankar Mahadevan & Richa Sharma - Sajdaa (From "My Name Is Khan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sajdaa (From "My Name Is Khan")
Поклон (Из фильма "Меня зовут Кхан")
Teri
kaali
akhiyon
se
jind
meri
jaage
От
твоих
чёрных
глаз
жизнь
моя
пробуждается
Dhadkan
se
tej
daudoon
sapnon
se
aage
Быстрее
сердцебиения
бегу
я
за
мечтами
Ab
jaan
loot
jaaye
Теперь
пусть
жизнь
моя
будет
отдана
Yeh
jahan
choot
jaaye
Пусть
этот
мир
исчезнет
Sang
pyar
rahe
main
rahoon
na
rahoon
Пусть
любовь
останется,
буду
ли
я
или
нет
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Din
rain
karoon
Днём
и
ночью
совершаю
Na
hi
chain
karoon
Не
знаю
покоя
Ab
jaan
loot
jaaye
Теперь
пусть
жизнь
моя
будет
отдана
Yeh
jahan
choot
jaaye
Пусть
этот
мир
исчезнет
Sang
pyar
rahe
main
rahoon
na
rahoon
Пусть
любовь
останется,
буду
ли
я
или
нет
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Lakh
vaar
karoon
Сотню
раз
совершу
Meri
jaan
karoon
Жизнь
свою
отдам
Ranjhana...
Возлюбленная...
Nainon
ke
teer
chal
gaye
Стрелы
твоих
глаз
попали
в
цель
Saanson
se
dil
sil
gaye
Дыханием
сердца
сшиты
мы
Palkon
mein
chhupa
loon
В
ресницах
спрячу
тебя
(Ho
tere
sajda
karoon)
(О,
твой
поклон
совершаю)
Seene
mein
sama
loon
К
сердцу
прижму
(Ho
din
rain
karoon)
(О,
день
и
ночь
совершаю)
Palkon
mein
chhupa
loon,
seene
mein
sama
loon
В
ресницах
спрячу,
к
сердцу
прижму
Mere
ang
ang
rang
mera
bole
Каждая
клеточка
тела
моего
говорит
Ab
jaan
loot
jaaye
Теперь
пусть
жизнь
моя
будет
отдана
Yeh
jahan
choot
jaaye
Пусть
этот
мир
исчезнет
Sang
pyar
rahe
main
rahoon
na
rahoon
Пусть
любовь
останется,
буду
ли
я
или
нет
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Lakh
vaar
karoon
Сотню
раз
совершу
Meri
jaan
karoon
Жизнь
свою
отдам
Kya
hua
jo
dil
kho
gaya
Что
случилось,
если
сердце
потеряно
Mahiya...
Возлюбленная...
Ishq
mein
khuda
mil
gaya
В
любви
я
Бога
нашёл
Zara
aakh
se
pila
de,
Взглядом
своим
напои
меня,
(oh
tera
sajda
karoon)
(О,
твой
поклон
совершаю)
Zara
khwaab
sajaa
de,
Мечты
мои
укрась,
(oh
din
rain
karoon)
(О,
день
и
ночь
совершаю)
Zara
aakh
se
pila
de,
zara
khwaab
sajaa
de
Взглядом
своим
напои,
мечты
мои
укрась
Mere
honton
se
man
tera
bole
Моими
устами
говорит
твоё
желание
Ab
jaan
loot
jaaye
Теперь
пусть
жизнь
моя
будет
отдана
Yeh
jahan
choot
jaaye
Пусть
этот
мир
исчезнет
Sang
pyar
rahe
main
rahoon
na
rahoon
Пусть
любовь
останется,
буду
ли
я
или
нет
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Din
rain
karoon
Днём
и
ночью
совершаю
Na
hi
chain
karoon
Не
знаю
покоя
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Lakh
vaar
karoon
Сотню
раз
совершу
Meri
jaan
karoon
Жизнь
свою
отдам
Teri
kaali
akhiyon
se
jind
meri
jaage
От
твоих
чёрных
глаз
жизнь
моя
пробуждается
Dhadkan
se
tej
daudoon
sapnon
se
aage
Быстрее
сердцебиения
бегу
я
за
мечтами
Ab
jaan
loot
jaaye
Теперь
пусть
жизнь
моя
будет
отдана
Yeh
jahan
choot
jaaye
Пусть
этот
мир
исчезнет
Sang
pyar
rahe
main
rahoon
na
rahoon
Пусть
любовь
останется,
буду
ли
я
или
нет
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Din
rain
karoon
Днём
и
ночью
совершаю
Na
hi
chain
karoon
Не
знаю
покоя
Sajda...
tera
sajda
Поклон...
твой
поклон
Lakh
vaar
karoon
Сотню
раз
совершу
Meri
jaan
karoon
Жизнь
свою
отдам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAHADEVAN SHANKAR, MENDONSA ALOYIUS PETER, NOORANI EHSAAN, IYENGAR NIRANJAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.