Shankar Mahadevan - Jai Hanuman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shankar Mahadevan - Jai Hanuman




Jai Hanuman
Слава Хануману
Shri Guru Charana Sarojaraja
К лотосным стопам Шри Гуру
Nija mana mukura sudhari
Обращаю свой ум, очищенный,
Varanao Raghuvara Vimala yashu
Воспеваю Рагхувару, сияющего славой,
Jo dayaka phala chari
Дарующего благодатные плоды.
Budhi Hina Tanu Janikai
Тело мое лишено разума,
Sumirau Pavana Kumar
Взываю к тебе, сын ветра Павана,
Bal budhi Vidya dehu mohi
Даруй мне силу, разум и знание,
Harahu Kalesa Vikar
И избавь от пороков, дорогая.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Rama doota atulita bala dhama
Посланник Рамы, обладающий непревзойденной силой,
Anjani-putra Pavana suta nama
Сын Анджани, известный как сын ветра,
Mahavira Vikrama Bajrangi
Великий герой, Викрама Баджранги,
Kumati nivara sumati Ke sangi
Разрушитель глупости, спутник доброго разума.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Kanchana varana viraja suvesa
Сверкающее золотое тело,
Kanana Kundala Kunchita Kesa
Золотые серьги и вьющиеся волосы,
Hatha Vajra Aru Dhvaja Virajai
В руке ваджра и развевающийся флаг,
Kandhe moonja janevu chajai
На плече священный шнур из травы мунджа.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Sankara suvana kesari Nandana
Сын Шанкары и Кесари,
Teja pratapa maha jaga vandana (2)
Сияние и величие, которому поклоняется весь мир! (2)
Vidyavana guni ati chatura
Мудрый, ученый и очень умный,
Rama kaja kari veko aatura (2)
Всегда готов служить Раме. (2)
Prabhu charitra suni veko rasiya (2)
Слушая историю Господа, он полон радости. (2)
Rama Lakhana Sita mana Basiya
Рама, Лакшмана и Сита поселились в его сердце.
Sukshma roopa dhari Siyahi dikhava
Приняв крошечный облик, он явился Сите,
Vikata roopa dhari lanka jarava
В грозном облике он сжег Ланку,
Bhima roopa dhari asura samhare
В могучем облике он уничтожил демонов,
Ramachandra ke kaja savare
Исполняя волю Рамы.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Laya Sajivana Lakhana Jiyaye
Принес гору Сандживани, чтобы оживить Лакшману,
Shri Raghuvira Harakhi ura laye
И Шри Рагхувира обнял его с любовью.
Raghupati Kinhi bahuta badaayee
Рагхупати щедро восхвалял его,
Kaha Bharata sama Tuma priya bhaayee
Говоря: "Бхарата не дороже мне, чем ты, брат мой."
Sahasa vadana tumharo yasha gavai
Тысячеликий воспевает твою славу,
Asa kahi Shripati kantha lagaavai
Так сказал Шрипати, обнимая его.
Sanakaadika Brahmadi Muneesha
Санака и другие мудрецы, включая Брахму,
Narada Sarada sahita Aheesa
Нарада, Сарада и богиня мудрости,
Yama Kubera Digapala Jahan te
Яма, Кубера, стражи мира - все они,
Kavi kovida kahi sakai kahan te
Даже поэты и ученые не могут описать тебя, дорогая моя.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Jai
Слава!
Tuma upkara Sugreevahin keenha
Ты оказал услугу Сугриве,
Ram milaye rajapada deenha (2)
И Рама даровал ему царство. (2)
Tumharo mantra Vibheeshana maana
Вибхишана последовал твоей мантре,
Lankeshwara Bhaye Saba jaga jana (2)
И стал владыкой Ланки, известно это всему миру. (2)
Yuga sahasra yojana para Bhanu (2)
Солнце, находящееся на расстоянии тысячи юг,
Leelyo tahi madhura phala jaanu
Ты принял его за сладкий фрукт, моя прекрасная.
Prabhu mudrika meli mukha mahee
Доставил кольцо Господа, держа его во рту,
Jaladhi langhi gaye achraja nahee
Пересек океан, что неудивительно.
Durgaama kaja jagata ke jete
Труднейшие задачи в мире решает,
Sugama anugraha tumhare tete
Своей милостью облегчая их.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Rama dulaare tuma rakhavare,
Возлюбленный Рамы, ты наш защитник,
Ho tava aagnya pinu paithaare
Мы всегда готовы исполнять твои приказы.
Saba sukha lahai tumhari sharana
Все счастье обретается в твоей защите,
Tuma rakshaka kahu ko dara na
Под твоей защитой нет страха ни перед кем.
Aapana teja tumharo aapai
Твоё сияние,
Teeno loka hanka te kampai
Заставляет трепетать три мира.
Bhoota pisacha Nikata nahin aavai
Призраки и демоны не смеют приблизиться,
Mahavira jaba naama sunavai
Когда слышат имя Махавиры.
Nasai roga harai saba peera
Исчезают болезни, уходят все страдания,
Japata nirantara Hanumata veera
Если непрестанно повторять имя Ханумана-героя.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Sankata se Hanumana chudavai
Хануман избавляет от бед,
Mana Krama Vachana dhyaan jo lavai (2)
Если сосредоточить на нем ум, речь и мысли. (2)
Saba para nama tapasvee raja
Царь аскетов, превыше всех имен,
Tina ke kaja sakala Tuma saja (2)
Ты исполняешь все их желания. (2)
Aura manoratha jo koi lavai (2)
И тот, кто обращается к тебе с желанием, (2)
Taasu amita jeevana phala pavai
Получит безмерный плод жизни.
Chaaron Yuga parataapa tumhara
В течение четырех эпох твое сияние,
Hai para sidha jagata ujiyara
Освещает мир, даруя совершенство.
Sadhu Santa ke tuma Rakhaware
Ты защитник святых и праведников,
Asura nikandana Rama dulhare
Истребитель демонов, возлюбленный Рамы.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Ashta sidhi nau nidhi ke data
Дарующий восемь сиддх и девять нидхи,
Asa vara deenha Janaki mata
Такое благословение дала тебе мать Джанаки.
Rama rasayana tumhare pasa
Ты обладаешь эликсиром преданности Раме,
Saadara tuma Raghupati ke dasa
Ты преданный слуга Рагхупати.
Tumhare bhajana Ram ko bhaavai
Твое поклонение угодно Раме,
Janma janma ke dukha bisa ravai
И избавляет от страданий рождения и смерти.
Antha kaala Raghupati pura jayee
В конце жизни ты достигнешь обители Рагхупати,
Jahan janma Hari-Bhakt Kahayee
Где рождаются преданные Хари.
Aura Devata Chitta na dharayi
Не нужно поклоняться другим богам,
Hanumatha se yi sarva sukha karayi
Хануман дарует все счастье.
Sankat hatai mitai saba peera
Беды исчезают, страдания прекращаются,
Jo sumirai Hanumata Balaveera
Если взывать к Хануману-герою.
Jai Jai Jai Hanumana Gosayee
Слава, слава, слава Хануману Госаи!
Krupaa Karo Guru deva ki naayi
Окажи милость, как и Гурудев.
Yaha sata vaara patha kara joyi
Сто раз прочитав это с радостью,
Chutahi bandhi maha sukh hoyi
Освободишься от оков и обретешь великое счастье.
Jo yaha padhai Hanumana Chalisa
Кто прочтет эту Хануман Чалису,
Hoya siddhi sakhi Gaureesa
Достигнет совершенства, как сказал Гауриша.
Tulsidasa sada hari chera
Тулсидас, вечный слуга Хари,
Keejai natha Hrudaya maha dera
Молю тебя, Господь, поселись в моем сердце.
Jaya Hanumana gyana guna sagara
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapisa tihun loka ujagara (2)
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира! (2)
Pavana tanaya sankata harana
О, сын Ветра, избавитель от бед,
Mangala murati roop
Благой образ,
Rama Lakhana Sita sahit
Вместе с Рамой, Лакшманой и Ситой
Hridaya basahu surbhu
Поселитесь в моем сердце, о прекрасный.





Авторы: TAPAS RELIA, SATISH MUTATKAR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.