Текст и перевод песни Shankar Mahadevan & Shreya Ghoshal - Dhinaku Dhin Jiya - From "Mirapakay"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhinaku Dhin Jiya - From "Mirapakay"
Дхинаку Дхин Джия - Из фильма "Мирапакай"
Suma
shyamala
Прекрасная
и
смуглая
kala
kala
kala
Красота,
красота,
красота
shubha
mangala
Благословенная
gala
gala
galaaa...
Голос,
голос,
голоооос...
palikenu
ilaaa...
Смотри
сюда...
Dhinaku
dhin
jiya
Дхинаку
дхин
джия
neeku
dil
diya.
Тебе
сердце
отдал.
ninne
pyar
kiya
Полюбил
тебя
paagal
hogayaa
С
ума
сошел
pilla
neevalla
neevalla
neevalla...
Девушка,
ты
такая,
такая,
такая...
dhinaku
dhin
jiya
Дхинаку
дхин
джия
dhookundeyya
Не
обманывай
thakindendayya
Не
уставай
abbo
neevalla
neevalla
neevalla
re...
Ах,
ты
такая,
такая,
такая
же...
Nuvve
cheyyandiyya
Ты
должна
сделать
neethone
nene
chindeyya
С
тобой
я
сломлюсь
puvvula
haaram
veyya
Гирлянду
из
цветов
надену
vidhiya
thadiya
akkara
ledayya
Судьба
моя,
нет
другого
пути
vayase
sye
andayya
Мой
возраст
подходит
bhajale
moginchoddayya
Разум
мой
пленен
manase
kalisindayya
Сердце
мое
радуется
makaram
mithunam
chudoddayya
Козерог
и
Близнецы
сойдутся
maapa
maapa
maapa
Маапа
маапа
маапа
"Suma
shyamala"
"Прекрасная
и
смуглая"
Karunya
ni
Сострадание
твое
karunya
ni
Сострадание
твое
karunya
ni
Сострадание
твое
dhinaku
dhin
Jiyaa
Дхинаку
дхин
джия
jiyaa
jiyaa
jiyaaa.
Джия
джия
джияаа.
Nava
yavaradhi
vadhanaa
Свежее,
юное
лицо
madhi
kadipina
madhanaa
Купидон
поразил
меня
nasa
pilupula
nipunaa
Искусна
в
улыбках
navvisthe
kadu
anagalanaa
Если
подойдешь,
не
смогу
устоять
laya
thelisina
lalanaa
Красавица,
знающая
ритм
shruthi
kalipina
sugunaa
Добродетельная,
знающая
гаммы
shatha
madhagajamanaa
Словно
сотня
пчел
жужжит
kavvisthe
kaalu
nilabadunaa
Если
поэт
напишет,
ноги
мои
застынут
malupulu
thirigina
rachanaa...
Цветы
распускаются
в
твоем
присутствии...
malupulu
thirigina
rachanaa...
Цветы
распускаются
в
твоем
присутствии...
valpulakoka
nirvachanaa...
Определение
красоты
губ...
tholi
valapulakoka
nirvachanaa...
Описание
красоты
губ...
Nuvve
cheyyandiyya
neethone
Ты
должна
сделать,
с
тобой
nene
chindeyya
Я
сломлюсь
puvvula
haram
veyya
Гирлянду
из
цветов
надену
vidhiya
thadiya
akkaraledayya
Судьба
моя,
нет
другого
пути
vayase
sye
andayya
Мой
возраст
подходит
vedhale
vallinchoddayya
Хвала
всем
богам
manase
kalisindayya
Сердце
мое
радуется
menaa
thona
nee
pani
ledayya
Только
ты
можешь
это
сделать
maapa
maapa
maapa
Маапа
маапа
маапа
"Suma
shyamala"
"Прекрасная
и
смуглая"
Anuvanuna
thapanaa
Твоя
благодать
безгранична
aluperugani
vyapanaa
Распространяется,
как
прекрасный
аромат
nishi
kirikiranaa
Лучи
ночного
солнца
neethone
nenu
padagalanaa
С
тобой
я
могу
петь
kasi
merupula
karunaa
Сострадание,
как
вершина
горы
sukha
virupula
srujanaa
Творение,
подобное
приятному
удивлению
jagamerugani
jaganaa
Пробуждение
всего
мира
neepaiki
nenu
egabadanaa
К
тебе
я
стремлюсь
magasiri
gadasiri
dwigunaa
Удвоенная
сладость
и
радость
sogasari
gadasari
dwigunaa
Удвоенная
сладость
и
радость
sarasapu
sarasuna
diganaa
Направление
прекрасного
озера
cheli
sarasapu
sarasuna
diganaa
Дорогая,
направление
прекрасного
озера
Nuvve
cheyyandiyya
Ты
должна
сделать
neethone
nene
chindeyya
С
тобой
я
сломлюсь
puvvula
haaram
veyya
Гирлянду
из
цветов
надену
vidiya
thadiya
akkaraledayya
Судьба
моя,
нет
другого
пути
vayase
sye
andayya
Мой
возраст
подходит
velaadhi
banduvulodayya
Как
звезда
среди
родственников
manase
kalisindayya
Сердце
мое
радуется
mana
dhina
charyamaapa
Наша
повседневная
жизнь,
маапа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S THAMAN, CHANDRABOSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.