Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thappu
Thandaa
Thappu
Thandaa
Fehltritt,
ja,
Fehltritt,
Thalaivaa
Nee
Seiyavaa
Oh
Anführerin,
soll
ich
es
tun?
Veiyil
Padaa
Idangalai
Die
Orte,
die
kein
Sonnenlicht
sehen,
Vilaiyaadi
Thodavaa
soll
ich
spielerisch
berühren?
Manmathan
Ambugal
Wenn
die
Pfeile
des
Liebesgottes
Paaynthidum
Vaellaiyil
zur
Zeit
einschlagen,
Punn
Padum
Allavaa
wird
man
doch
verwundet,
nicht
wahr?
Unn
Marbilae
Poliyavaa
Soll
ich
auf
deiner
Brust
ruhen?
Thappu
Thandaa
Thappu
Thandaa
Fehltritt,
ja,
Fehltritt,
Thalaivi
Naan
Seiyavaa
Oh
Anführer,
soll
ich
es
tun?
Veiyil
Padaa
Idangalai
Die
Orte,
die
kein
Sonnenlicht
sehen,
Vilaiyaadi
Thodavaa
soll
ich
spielerisch
berühren?
Kalavu
Kondu
Oadiya
Kanngalil
Thookkathai
Den
Schlaf,
den
du
aus
meinen
Augen
gestohlen
und
mitgenommen
hast,
Yennidam
Thiruppi
Kodu
gib
ihn
mir
zurück.
Yen
Udal
Konjam
Saayattum
Lass
meinen
Körper
sich
ein
wenig
neigen,
Uyir
Konjam
Thoongattum
lass
meine
Seele
ein
wenig
schlafen,
Mutthadam
Thanthuvidu
gib
mir
einen
Kuss.
Ahh
Aayiram
Thaevaigal
Kaivasam
Oondathu
Ahh,
tausend
Bedürfnisse
sind
in
Reichweite
gekommen,
Anumathi
Thanthuvidu
gib
mir
die
Erlaubnis.
Aadaiyum
Mayatthum
Moorathil
Thoongattum
Lass
Kleidung
und
Scham
im
Rausch
schlafen,
Vannmurai
Muttham
Koodu
gib
mir
einen
stürmischen
Kuss.
Idiyoe
Malaiyoe
Adhu
Araiyil
Irukkattumae
Ob
Donner
oder
Regen,
lass
es
im
Zimmer
sein.
Iravoe
Pagaloe
Adhu
Veliyae
Irukkattumae
Ob
Nacht
oder
Tag,
lass
es
draußen
sein.
Nadanthu
Varum
Sitthiramae
Du
wandelndes
Gemälde,
Nanaya
Vidum
Soppanamae
du
Traum,
der
mich
durchnässt,
Soottu
Viral
Thottavudan
Sobald
der
Zeigefinger
berührt,
Thaen
Vadiyum
Poovae
du
Blume,
aus
der
Honig
tropft.
Yaar
Ithalil
Suvai
Adhigam
Paarpomae
Wessen
Lippen
süßer
schmecken,
lass
uns
sehen.
Thappu
Thandaa
Thappu
Thandaa
Fehltritt,
ja,
Fehltritt,
Thalaivaa
Nee
Seiyavaa
Oh
Anführerin,
soll
ich
es
tun?
Veiyil
Padaa
Idangalai
Die
Orte,
die
kein
Sonnenlicht
sehen,
Vilaiyaadi
Thodavaa
soll
ich
spielerisch
berühren?
Dhinam
Dhinam
Oridam
Uthikkirabodhum
Auch
wenn
die
Sonne
jeden
Tag
am
selben
Ort
aufgeht,
Suriyan
Pudhiyathadi
ist
die
Sonne
neu,
meine
Liebe.
Dhinam
Dhinam
Oridam
Saerkkira
Bodhilum
Auch
wenn
wir
uns
jeden
Tag
am
selben
Ort
vereinen,
Sugavagai
Pudhiyathadi
ist
die
Art
des
Glücks
neu,
meine
Liebe.
Iruvathu
Varudangal
Intha
Sugam
Podhum
Endru
Zwanzig
Jahre
lang
dachte
diese
junge
Ranke,
dieses
Glück
sei
genug,
Saayitha
Ilaiya
Kodi
die
sich
neigte.
Iruvathu
Nimidatthil
Innum
Konjam
Endru
In
zwanzig
Minuten
sehnt
sie
sich
nach
"noch
ein
bisschen
mehr",
Ainguthu
Palaya
Padi
wie
früher.
Aadai
Sarithaan
Die
Kleidung
ist
verrutscht,
Unn
Avasiyam
Paarthu
Vaippaen
ich
werde
mich
um
deine
Bedürfnisse
kümmern.
Jaadai
Purithaa
Verstehst
du
den
Wink?
Unn
Sangada
Theerthu
Vaippaen
Ich
werde
deine
Sorgen
lindern.
Marbalagu
Indiranae
Oh
Indra
mit
der
schönen
Brust,
Manjal
Nira
Manmathanae
Oh
safranfarbener
Liebesgott,
Unn
Paerai
Sonnavudan
Poothuvittaen
Naanae
Kaum
deinen
Namen
genannt,
bin
ich
selbst
erblüht.
Or
Iravil
Ail
Viravae
Vaalvaanae
Lass
uns
in
einer
Nacht
intensiv
leben!
Thappu
Thandaa
Thappu
Thandaa
Fehltritt,
ja,
Fehltritt,
Thalaivaa
Nee
Seiyavaa
Oh
Anführerin,
soll
ich
es
tun?
Veiyil
Padaa
Idangalai
Die
Orte,
die
kein
Sonnenlicht
sehen,
Vilaiyaadi
Thodavaa
soll
ich
spielerisch
berühren?
Manmathan
Ambugal
Wenn
die
Pfeile
des
Liebesgottes
Paaynthidum
Vaellaiyil
zur
Zeit
einschlagen,
Punn
Padum
Allavaa
wird
man
doch
verwundet,
nicht
wahr?
Unn
Marbilae
Poliyavaa
Soll
ich
auf
deiner
Brust
ruhen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.