Shankar Mahadevan - Koi Nahin Hai - перевод текста песни на английский

Koi Nahin Hai - Shankar Mahadevanперевод на английский




Koi Nahin Hai
Someone You Love Is Not Here
Koi Jo Mila To Mujhe
If someone you love is not here
Aisa Lagta Tha Jaise
It feels like
Meri Saari Dumiya Mein
My entire world
Geeton Ki Rut Aur
Is filled with
Rangon Ki Barkha Hai
The blooming of flowers
Khushboo Ki Aandhi Hai
And the showering of colors
Bheki Hui Si Ab
The blowing of winds
Saari Fizaayein Hai
That is all enveloped now
Mahki Hui Si Ab
All the ambiances are filled with fragrance
Saari Havaayein
Now there are
Khoyi Hui Si Ab
The blooming of flowers
Saari Dishaayein Hai
There are
Badli Hui Si Ab
Beautiful directions
Saari Adaayein Hai
The changing of
Jaagi Umange Hai
All the airs
Dhadak Raha Hai Dil
There are
Saanson Me Toofa Hai
Waking up of desires
Hothon Pe Nagme Hai
My heart is beating
Aankhon Me Sapne Hai
There is a storm in my breath
Sapno Me Beete Huye
There are songs on my lips
Saare Woh Lamhe Hai
There are dreams in my eyes
Jab Koi Aaya Tha
There are
Nazro Pe Chaaya Tha
All the moments of
Dil Me Samaya Tha
My past dreams
Kaise Mai Bataun Tumhe
When someone came
Kaise Use Paaya Tha
Appeared in my eyes
Pyaare Se Chehre Pe
Settled in my heart
Bikhri Jo Zulfein
How can I tell you
To Aisa Lagta Tha Jaise
How I found her
Kohre Ke Peeche
On her loving face
Ek Os Me Dhula Hua
The flowing hair
Phool Khila Hai Jaise
It felt like
Baadal Me Ek Chaand Chupa Hai
The blooming of flowers behind the mist
Aur Jhaank Raha Hai Jaise
Like a flower that blooms in the dew
Raat Ke Parde Me
Behind the clouds, a moon is hidden
Ek Savera Hai Roshan Roshan
And it peeks like
Aankhon Me Sapno
A shining dawn in the veil of the night
Ka Saagar Jisme
In my eyes, the sea of dreams
Prem Sitaaron Ki Chaadar
In which
Jaise Jhalak Rahi Hai
The stars of love
Lahro Lahro Baat Kare
Are shining like a sheet
To Jaise Moti Barse
Waves talk to waves
Jaise Kahi Chaand
As if pearls are raining
Ki Paayal Goonje
Like somewhere,
Jaise Kahi Sheesh Ke
The anklets of the moon are jingling
Jaam Gire Aur Chann Se Tootey
Like somewhere,
Jaise Koi Chip Ke Sitaar Bajaye
The glass cups fell and broke
Jaise Koi Chaandani Raat Me Gaaye
As if someone is playing a hidden sitar
Jaise Koi Haule Se Paas Bulaye
As if someone is singing in a moonlit night
Kaisi Meethi Baate Thi Wo
As if someone is calling me softly
Kaisi Mulakate Thi Woh
Her talks were so sweet
Jab Maine Jaana Tha
Her meetings were so loving
Nazro Se Kaise Pighalte Hai Dil Aur
When I realized,
Aarzoo Paati Hai Kaise Manzil
How hearts melt with a gaze
Aur Kaise Utarta
And desires find their destination
Hai Chaand Zameen Par
And how
Kaise Kabhi Lagta
The moon descends to the earth
Hai Swarg Agar Hai To
How sometimes,
Bas Hai Yahi Par
It seems like
Usne Banaya Mujhe
If there is heaven, then
Aur Samjhaya Mujhe
It is right here
Hum Jo Mile Hai Humein
He created me
Aise Hi Milna Tha
And enlightened me
Gul Jo Khile Hai Unhe
We met because we were destined to meet
Aise Hi Khilna Tha
Flowers that bloom are meant to bloom like this
Janmo Ke Bandhan
Bonds of births
Janmo Ke Rishtey Hai
Relationships of births
Jab Bhi Hum Jamne To
Whenever we are born,
Hum Yuhi Milte Hai
We meet like this
Kaano Me Mere Jaise
In my ears, it seems like
Shahad Sa Ghulne Lage
Honey is dissolving
Khwaabo Ke Dar Jaise
Gates of dreams seem to
Aankhon Me Khilne Lage
Bloom in my eyes
Khwaabo Ki Duniya
The world of dreams
Bhi Kitni Hasi
Is so beautiful
Aur Kaisi Rangee Thi
And so colorful
Khwaabo Ki Duniya Jo
The world of dreams which
Kehne Ko Thi Par
Was meant to be
Kahi Bhi Ni Thi
But was nowhere
Khwaab Jo Toote Mere
My dreams broke,
Aankh Jo Khuli Meri
My eyes opened,
Hosh Jo Aaya Mujhe
When I came to my senses,
Maine Dekha Maine Jaana
I saw, I realized,
Wo Jo Kabhi Aaya Tha
The one who came,
Nazro Pe Chaaya Tha
Appeared in my eyes,
Dil Me Samaya Tha
Settled in my heart,
Jaa Bhi Chuka Hai Aur
Has left now
Dil Mera Hai Ab Tanha Tanha
And my heart is now lonely
Na To Koi Armaa Hai Na Koi Tamanna Hai
There is no more desire, no more wish
Aur Na Koi Sapna Hai
And no more dreams
Ab Jo Mere Din Aur
Now my days,
Ab Jo Meri Raate Hai
My nights,
Unme Sirf Aansoo Hai
Have only tears
Unme Sirf Dard Ki Ranjh
Have only the pain of sorrow
Ki Baate Hai Aur Faryaade Hai
There are only talks and complaints
Mera Ab Koi Nahi
I have no one now
Mai Hu Aur Khoye Hue
I am lonely
Pyaar Ki Yaddein Hai
There are memories of love
Mai Hu Aur Khoye Hue
I am lonely
Pyaar Ki Yaddein Hai
There are memories of love
Mai Hu Aur Khoye Hue
I am lonely
Pyaar Ki Yaddein Hai
There are memories of love
Huuuh!
Huuuh!





Авторы: JAVED AKHTAR, SHANKAR MAHADEVAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.