Текст и перевод песни Shankar Mahadevan - Manmatha Rasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manmatha Rasa
Cupid's Delight
Female:
Raasaa
raasaa
yen
manmadha
raasaa
Female:
This
delight,
this
delight,
oh
Cupid's
delight
Thaniyaa
yaenghudhu
rosaa
Why
am
I
alone
with
this
rose?
Konjam
saeththukka
raasaa
This
delight
is
a
little
mischievous
MUSIC
PALLAVI
MUSIC
- VERSE
Female:
Manmadha
raasaa
Manmadha
raasaa
Female:
Cupid's
delight,
Cupid's
delight
Kanni
manasa
killaadhae
Don't
tease
a
maiden's
heart
Kannula
laesaa
Kannula
laesaa
The
playfulness
in
your
eyes,
the
playfulness
in
your
eyes
Yenna
kanakku
pannadhae
What
are
you
planning
to
do?
Yen
pachcha
odambula
uchchi
narambhula
The
green
silk
of
your
saree,
the
tall
border
of
your
saree
Kichchu
kichchu
kichchu
moottaadhae
It
keeps
brushing,
brushing,
brushing
against
me
Yen
oththa
usurula
muththu
kolusula
The
pearl
necklace
on
your
warm
skin
Unna
vechchi
vechchi
poottaadhae
It
keeps
attracting,
attracting,
attracting
me
Manmadha
raasaa
yen
manmadha
raasaa
Cupid's
delight,
oh
Cupid's
delight
Male:
Hey
manmadha
raasaa
manmadha
raasaa
Male:
Hey,
Cupid's
delight,
Cupid's
delight
Unna
muzhusaa
thinnanae
I
want
to
kiss
you
again
and
again
Hey
kannula
laesaa
kannula
laesaa
Hey,
the
playfulness
in
your
eyes,
the
playfulness
in
your
eyes
Piththu
pidichchi
ninnanae
I
want
to
hold
you
close
and
stay
with
you
Un
pachcha
odambula
uchchi
narambula
The
green
silk
of
your
saree,
the
tall
border
of
your
saree
Ichchu
ichchu
ichchu
vaichchanae
I've
given,
given,
given
it
to
you
Un
oththa
usurula
muththu
kolusula
The
pearl
necklace
on
your
warm
skin
Enna
vechchi
vechchi
thachchanae
I've
taken,
taken,
taken
it
from
you
Manmadha
raasaa
yen
manmadha
raasaa
Cupid's
delight,
oh
Cupid's
delight
MUSIC
CHARANAM
–1
MUSIC
- CHORUS
1
Female:
Hey
jillaa
hey
jillaa
hey
jilukku
chikkaa
jillaa
Female:
Hey
mischievous
one,
hey
mischievous
one,
you
naughty
little
mischievous
one
Hey
jillaa
hey
jillaa
hey
jilukku
chikkaa
jillaa
Hey
mischievous
one,
hey
mischievous
one,
you
naughty
little
mischievous
one
Male:
Yenna
uraiya
vachchu
unna
neraiya
vachchu
Male:
Bringing
your
words,
bringing
your
style
Summa
alaiya
vachchiyae
vachchiyae
vachchiyae
You've
come
here
so
beautifully,
beautifully,
beautifully
Female:
Raththam
uraiya
vachchu
Female:
Bringing
your
passion
Muththa
siraiyil
vachchu
Coming
into
my
pearl
necklace
Ellaam
puriya
vachchiyae
vachchiyae
vaichchiyae
You've
understood
everything,
understood,
understood
Male:
Hey
vaayodu
vaayaa
inikka
vachcha
Male:
Hey,
bring
your
lips
closer
to
mine
Enna
mundhaanayoddu
mudichchu
vachcha
Finish
what
you
started
with
me
Female:
Hey
paayoddu
paayaa
virichchu
vachchae
Female:
Hey,
you
came
close
to
me,
foot
to
foot
Enna
paavaththa
pola
marachchu
vachchae
You
changed
me
like
a
sinner
Male:
Hey
azhagellaam
unakkulla
thanga
vachchae
Male:
Hey,
all
the
beauty
has
come
to
you
Pudhu
azhagellaam
unakkulla
thanga
vachchae
A
new
beauty
has
come
to
you
Adi
adhukkulla
yenna
nee
yaenga
vachcha
Within
that,
where
have
you
come
from?
Female:
Hey
raasaa
raasaa
raasaa
manmadha
raasaa
Female:
Hey,
this
delight,
delight,
delight,
Cupid's
delight
Laesaa
laesaa
laesaa
aagudhu
laesaa
This
playfulness,
playfulness,
playfulness
is
becoming
mischievous
Male:
Hey
raasaa
raasaa
raasaa
manmadha
raasaa
Male:
Hey,
this
delight,
delight,
delight,
Cupid's
delight
Laesa
laesa
leasa
aagudhu
laesa...
This
playfulness,
playfulness,
playfulness
is
becoming
mischievous...
MUSIC
CHARANAM
–2
MUSIC
- CHORUS
2
Male:
Hey
thannaa
hey
nannaa
hey
thannaa
naannaa
naananaa
Male:
Hey
darling,
hey
sweetheart,
hey
darling
sweetheart,
nananaa
Thannaa
hey
thananaa
hey
thannaa
nanaa
nananaa
Darling,
hey
darling,
hey
darling
sweetheart,
nananaa
Nenja
urugha
vachchu
konjam
parugha
vachchu
Coming
close
to
my
heart,
coming
with
a
little
shyness
Yenna
nerugha
vachchiyae
vachchiyae
vachchiyae
You've
come
here
closely,
closely,
closely
Female:
Hey
mundhi
sariya
vachchu
mogham
theriya
vachchu
Female:
Hey,
coming
with
a
clear
mind,
coming
without
any
fear
Yenna
kalaiya
vachchiyae
vachchiyae
vachchiyae
You've
come
here
skillfully,
skillfully,
skillfully
Male:
Hey
kaaichchaadha
paalaa
thiriya
vachcha
Male:
Hey,
you've
come
here
like
untouched
milk
Yenna
kandaadha
pola
yeriya
vachcha
You've
come
here
like
something
I've
never
seen
before
Female:
Aaththadi
needhaan
anubavichcha
yenna
Female:
Did
you
experience
what
I
felt?
Kooththaadi
pola
alangarichcha
You've
adorned
me
like
a
dancer
Male:
Hey
iravellaam
enakkunnu
odhikki
vachcha
Male:
Hey,
all
these
nights
have
come
to
me,
clinging
on
Iravellaam
enakkunnu
odhikki
vachcha
All
these
nights
have
come
to
me,
clinging
on
Yen
olagaththa
adhukkulla
padhukki
vachcha
You've
entered
my
world
Female:
Hey
raasaa
raasaa
raasaa
manmadha
raasaa
Female:
Hey,
this
delight,
delight,
delight,
Cupid's
delight
Laesaa
laesaa
laesaa
aagudhu
laesaa
This
playfulness,
playfulness,
playfulness
is
becoming
mischievous
Male:
Hey
raasaa
raasaa
raasaa
manmadha
raasaa
Male:
Hey,
this
delight,
delight,
delight,
Cupid's
delight
Laesaa
laesaa
laesaa
aagudhu
laesaa
This
playfulness,
playfulness,
playfulness
is
becoming
mischievous
Female:
Manmadha
raasaa
manmadha
raasaa
Female:
Cupid's
delight,
Cupid's
delight
Kanni
manasa
killaadhae
Don't
tease
a
maiden's
heart
Male:
Kannula
laesaa
kannula
laesaa
Male:
The
playfulness
in
your
eyes,
the
playfulness
in
your
eyes
Piththu
pidichchi
ninnaanae
I
want
to
hold
you
close
and
stay
with
you
Female:
Yen
pachcha
odambula
uchchi
narambula
Female:
The
green
silk
of
your
saree,
the
tall
border
of
your
saree
Kichchu
kichchu
kichchu
moottaadhae
It
keeps
brushing,
brushing,
brushing
against
me
Male:
Yen
oththa
usurula
muththu
kolusula
Male:
The
pearl
necklace
on
your
warm
skin
Unna
vechchi
vechchi
poottaadhae
It
keeps
attracting,
attracting,
attracting
me
Female:
Manmadha
raasaa
Female:
Cupid's
delight
Male:
Manmadha
raasaa
Male:
Cupid's
delight
Female:
Manmadha
raasaa
manmadha
raasaa
Female:
Cupid's
delight,
Cupid's
delight
Kanni
manasa
killaadhae
Don't
tease
a
maiden's
heart
Kannula
laesaa
Kannula
laesaa
The
playfulness
in
your
eyes,
the
playfulness
in
your
eyes
Yenna
kanakku
pannaendaa...
pannaendaa...
pannaendaa
What
should
I
do...
should
I
do...
should
I
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shankar Mahadevan, Malathy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.