Текст и перевод песни Shankar Mahadevan - Ya Jeevan Aaple Sarth Kara Re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Jeevan Aaple Sarth Kara Re
О моя жизнь, сделай ее стоящей
या
जीवन
आपले
सार्थ
करा
रे
О
моя
жизнь,
сделай
ее
стоящей,
राष्ट्रभक्ती
निःस्वार्थ
करा
रे
Патриотизм
бескорыстный
проявляй,
एकजुटीने
कार्य
करा
या
देशाचे
В
единстве
трудись
на
благо
этой
страны,
या
साथी
बना
अन
सार्थ
करा
रे,
मातृभूमी
ही
आज
पुकारे
С
этой
поддержкой
сделай
ее
стоящей,
Родина-мать
сегодня
зовет.
जागृत
होऊन
कंकण
बांधू
दिवसरात्र
जगण्याचे
Пробудившись,
клятву
свяжем,
день
и
ночь
жить
будем,
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
К
ногам
Матери
это
подношение
жизни,
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Вернем
долг,
нам
эта
жизнь
дарована,
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Возьмем
эту
клятву
в
руки,
от
океана
до
океана,
новой
Индии,
भीती
न
आम्हा
ह्या
वज्र
मुठींनी
कातळ
भेदू
Страха
нет
нам,
этими
крепкими
кулаками
скалы
пробьем,
सीमा
न
कुठली
हुंकार
असा
गगनाला
छेदू
Нет
границ,
такой
клич
небеса
пронзит,
ठाम
निश्चय
हा
दुर्दम्य
आमुची
इच्छाशक्ती
Твердая
решимость,
неукротима
наша
сила
воли,
हृदय
पोलादी
ना
सोडी
कधी
राष्ट्रभक्ती
Сердце
стальное,
не
оставим
никогда
патриотизм,
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
К
ногам
Матери
это
подношение
жизни,
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Вернем
долг,
нам
эта
жизнь
дарована,
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Возьмем
эту
клятву
в
руки,
от
океана
до
океана,
новой
Индии,
जन्म
हा
माझा
होई
सार्थ
साचा,
मुक्त
माता
होता
Жизнь
моя
станет
стоящей,
истинной,
когда
Мать
свободна
будет,
हे
एकची
माझे
ध्येय
आता
राष्ट्र
असे
घडवावे
Это
единственная
моя
цель
теперь,
такую
нацию
создать,
हे
भारतभू
तुजसाठी
आता
जीवन
अर्पावे
О,
земля
Индии,
ради
тебя
теперь
жизнь
отдам,
ज्योत
ज्ञानाची
स्फुल्लिंग
मनाचे
पेटून
उठले
Пламя
знания,
искра
разума,
вспыхнуло,
स्वाभिमानाचे
हे
कुंड
मनाचे
मग
धगधगले
Горн
самолюбия
в
сердцах
тогда
разгорелся,
शृंखला
तोडी
हे
दास्य
आता
ना
साही
कोणा
Цепи
разорвем,
это
рабство
теперь
не
стерпим
ни
от
кого,
देश
हा
अमुचा
स्वातंत्र्याचा
अमुचा
बाणा
Страна
наша,
свободы
нашей
стрела,
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
К
ногам
Матери
это
подношение
жизни,
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Вернем
долг,
нам
эта
жизнь
дарована,
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Возьмем
эту
клятву
в
руки,
от
океана
до
океана,
новой
Индии,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ajit sameer, shrirang godbole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.