Текст и перевод песни Shankar Mahadevan - Yenna Solla Pogirai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenna Solla Pogirai
Что ты собираешься сказать?
இல்லை
இல்லை
சொல்ல
ஒரு
கணம்
போதும்
Нет,
нет,
сказать
"нет"
– всего
лишь
мгновение,
இல்லை
என்ற
சொல்லைத்
தாங்குவதென்றால்
Но
вынести
это
"нет"
– мне
нужна
целая
жизнь,
இன்னும்
இன்னும்
எனக்கோர்
ஜென்மம்
வேண்டும்
Еще
одна,
еще
одна
жизнь
мне
нужна.
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
சந்தனத்
தென்றலை
ஜன்னல்கள்
தண்டித்தல்
நியாயமா?
நியாயமா?
Разве
справедливо,
справедливо,
чтобы
окна
наказывали
сандаловый
бриз?
காதலின்
கேள்விக்கு
கண்களின்
பதில்
என்ன
Каков
ответ
твоих
глаз
на
вопрос
любви?
மௌனமா
மௌனமா
Молчание,
молчание.
அன்பே
எந்தன்
காதல்
சொல்ல
நொடி
ஒன்று
போதுமே
Любимая,
одного
мгновения
достаточно,
чтобы
сказать
о
моей
любви,
அதை
நானும்
மெய்ப்பிக்கத்தானே
புது
ஆயுள்
வேண்டுமே
Но
чтобы
доказать
ее,
мне
нужна
новая
жизнь.
இல்லை
இல்லை
சொல்ல
ஒரு
கணம்
போதும்
Нет,
нет,
сказать
"нет"
– всего
лишь
мгновение,
இல்லை
என்ற
சொல்லைத்
தாங்குவதென்றால்
Но
вынести
это
"нет"
– мне
нужна
целая
жизнь,
இன்னும்
இன்னும்
எனக்கோர்
ஜென்மம்
வேண்டும்
Еще
одна,
еще
одна
жизнь
мне
нужна.
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
சந்தனத்
தென்றலை
ஜன்னல்கள்
தண்டித்தல்
நியாயமா?
நியாயமா?
Разве
справедливо,
справедливо,
чтобы
окна
наказывали
сандаловый
бриз?
காதலின்
கேள்விக்கு
கண்களின்
பதில்
என்ன
Каков
ответ
твоих
глаз
на
вопрос
любви?
மௌனமா
மௌனமா
Молчание,
молчание.
அன்பே
எந்தன்
காதல்
சொல்ல
நொடி
ஒன்று
போதுமே
Любимая,
одного
мгновения
достаточно,
чтобы
сказать
о
моей
любви,
அதை
நானும்
மெய்ப்பிக்கத்தானே
புது
ஆயுள்
வேண்டுமே
Но
чтобы
доказать
ее,
мне
нужна
новая
жизнь.
இல்லை
இல்லை
சொல்ல
ஒரு
கணம்
போதும்
Нет,
нет,
сказать
"нет"
– всего
лишь
мгновение,
இல்லை
என்ற
சொல்லைத்
தாங்குவதென்றால்
Но
вынести
это
"нет"
– мне
нужна
целая
жизнь,
இன்னும்
இன்னும்
எனக்கோர்
ஜென்மம்
வேண்டும்
Еще
одна,
еще
одна
жизнь
мне
нужна.
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
இதயம்
ஒரு
கண்ணாடி
உனது
பிம்பம்
விழுந்ததடி
Сердце
– словно
зеркало,
в
котором
отразился
твой
образ,
இதுதான்
உன்
சொந்தம்
இதயம்
சொன்னதடி
Это
твоя
собственность,
так
сказало
мое
сердце.
கண்ணாடி
பிம்பம்
கட்ட
கயிர்
ஒன்றும்
இல்லையடி
У
зеркального
образа
нет
веревок,
чтобы
его
связать,
கண்ணாடி
ஊஞ்சல்
பிம்பம்
ஆடுதடி
Образ
качается,
словно
на
зеркальных
качелях.
நீ
ஒன்று
சொல்லடி
பெண்ணே
Скажи
хоть
слово,
девушка
моя,
இல்லை
நின்று
கொல்லடி
கண்ணே
Или
молчанием
убей
меня,
любимая.
எந்தன்
வாழ்க்கையே
உந்தன்
விழி
விளிம்பில்
Вся
моя
жизнь
на
кончике
твоих
ресниц,
என்னைத்
துரத்தாதே
உயிர்
கரையேறாதே
Не
отвергай
меня,
не
дай
моей
жизни
угаснуть.
இல்லை
இல்லை
சொல்ல
ஒரு
கணம்
போதும்
Нет,
нет,
сказать
"нет"
– всего
лишь
мгновение,
இல்லை
என்ற
சொல்லைத்
தாங்குவதென்றால்
Но
вынести
это
"нет"
– мне
нужна
целая
жизнь,
இன்னும்
இன்னும்
எனக்கோர்
ஜென்மம்
வேண்டும்
Еще
одна,
еще
одна
жизнь
мне
нужна.
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
சந்தனத்
தென்றலை
ஜன்னல்கள்
தண்டித்தல்
நியாயமா?
நியாயமா?
Разве
справедливо,
справедливо,
чтобы
окна
наказывали
сандаловый
бриз?
காதலின்
கேள்விக்கு
கண்களின்
பதில்
என்ன
Каков
ответ
твоих
глаз
на
вопрос
любви?
மௌனமா
மௌனமா
Молчание,
молчание.
விடியல்
வந்த
பின்னாலும்
விடியாத
இரவு
எது
Какая
ночь
не
кончается,
даже
после
рассвета?
பூவாசம்
வீசும்
உந்தன்
கூந்தலடி
Ночь
твоих
благоухающих
волос.
இவ்வுலகம்
இருண்ட
பின்னும்
இருளாத
பாகம்
எது
Какая
часть
не
темнеет,
даже
когда
мир
погружается
во
тьму?
கதிர்
வந்து
பாயும்
உந்தன்
கண்களடி
Свет
твоих
лучезарных
глаз.
பல
உலக
அழகிகள்
கூடி
உன்
பாதம்
கழுவலாம்
வாடி
Многие
красавицы
мира
могут
собраться
и
омыть
твои
ноги,
дорогая,
என்
தளிர்
மலரே
இன்னும்
தயக்கமென்ன
Мой
нежный
цветок,
почему
ты
все
еще
колеблешься?
என்னைப்
புரியாதா
இது
வாழ்வா
சாவா
Ты
не
понимаешь
меня?
Это
жизнь
или
смерть?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
நியாயமா?
நியாயமா?
Разве
это
справедливо?
Справедливо?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
மௌனமா
மௌனமா
Молчание,
молчание.
என்ன
சொல்லப்
போகிறாய்
Что
ты
собираешься
сказать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allahrakka Rahman, A R Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.