Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
خیلیا
رو
نابود
کردیم
Wir
haben
viele
zerstört.
جوجو
شعرای
اشکانو
که
خوب
حفظی
Küken,
Ashkans
Gedichte
hast
du
ja
gut
auswendig
gelernt.
اگه
کسی
پشتته
هوادار
تو
نی،
بدخواه
ماس
Wenn
jemand
hinter
dir
steht,
ist
er
nicht
dein
Fan,
er
ist
unser
Feind.
شیکم
بچه
بازاری،
خایه
قد
باقالی
Bauch
eines
Basarkindes,
Eier
so
groß
wie
'ne
Saubohne.
رنگش
میپره
با
زنگ
بالایی
Seine
Farbe
verschwindet
bei
einem
Anruf
von
oben.
فیل
چیه
Was
ist
schon
ein
Elefant?
خیلی
بشکفه
تازه
چس
فیل
میشه
Wenn
er
aufplatzt,
wird
er
höchstens
zu
Popcorn.
تو
ایست
میره
میگیره
پلیس
خنده
ش
Er
kommt
zur
Kontrolle,
die
Polizei
lacht,
wenn
sie
ihn
festnimmt.
هفت
تیرکش
بود،
فال
گیر
شد
Er
war
ein
Revolverheld,
jetzt
ist
er
Wahrsager
geworden.
مرغِ
عشق
کردیم
گنده
ت
شدی
کفتر
Wir
haben
dich
zum
Liebesvogel
gemacht,
du
bist
aufgewachsen
und
eine
Taube
geworden.
دغدغه
ش
کامنت
پاستیل
خور
Seine
Sorge
sind
Kommentare
von
Gummibärchen-Essern.
حتی
سیاسی
بخونی
باطله
Selbst
wenn
du
politisch
singst,
ist
es
ungültig.
کسی
یادش
نمیره
اون
کاوره
Niemand
vergisst
dieses
Cover.
کلاه
شاپو
سر
بابا
جاهلت
Ein
Fedora-Hut
auf
dem
Kopf
deines
unwissenden
Vaters.
میزنتت
دیر
کنه
کاسبش
Sein
Dealer
schlägt
dich,
wenn
er
sich
verspätet.
استکان
خالی
میخوری
میزنی
تگری
Du
trinkst
aus
leerem
Glas
und
spielst
den
Betrunkenen.
اون
دفعه
میرزاقاسمی
شدی،
این
دفعه
کچلیک
Letztes
Mal
warst
du
Mirza
Ghasemi,
dieses
Mal
Kachalik.
یکیه
طالبان،
سپاهی،
داعشی،
مجاهد،
سلفی
Taliban,
Sepahi,
ISIS,
Mudschahedin,
Salafisten
– alles
dasselbe.
عصبی
شدی
رو
چفیه
شاشیدم
وسط
الکی؟
Bist
du
sauer
geworden,
weil
ich
mitten
in
Alaki
aufs
Keffiyeh
gepisst
habe?
اینگلیسی
میگم
اگه
بگی
آیه
عربی
Ich
spreche
Englisch,
wenn
du
einen
arabischen
Vers
sagst.
Say
Hello
to
Hamid's
Mother's
Dildo
Say
Hello
to
Hamid's
Mother's
Dildo
شبا
میبینه
خواب
بیلبورد
Nachts
träumt
er
von
Werbetafeln.
خدافظی
کرد
مارکت
ترکیه
رو
بگیره
چی
شد؟
Er
hat
sich
verabschiedet,
um
den
türkischen
Markt
zu
erobern,
was
ist
passiert?
هیچی،
کس
گفت،
مثل
همیشه
کیر
شد
Nichts,
er
hat
Scheiße
gelabert,
wurde
wie
immer
verarscht.
کفتر
کاکل
به
سر
Täubchen
mit
Haube
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
این
خبر
از
من
ببر
Bring
diese
Nachricht
von
mir
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
کفتر
کاکل
به
سر
Täubchen
mit
Haube
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
این
خبر
از
من
ببر
Bring
diese
Nachricht
von
mir
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
من
برات
هر
چی
میگفتم
Alles,
was
ich
dir
sagte,
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
تو
برام
هر
چی
میگفتی
Alles,
was
du
mir
sagtest,
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
باد
میبرتت
آقات
بزنه
کولر
رو
Der
Wind
trägt
dich
davon,
wenn
dein
Herr
die
Klimaanlage
anmacht.
لف
لف
پول
مفت
Bla
bla,
leicht
verdientes
Geld.
ته
شالیزار
میذاری
کون
مرغ
Am
Ende
vom
Reisfeld
steckst
du's
in
den
Arsch
vom
Huhn.
گنبدو
میدی
تو
بتونی
ببینی
دولتو
Du
gibst
die
Kuppel
her,
damit
du
den
Staat
sehen
kannst.
کلیپا
کیپ
تا
کیپ
سیبیل
Die
Clips
sind
vollgestopft
mit
Schnurrbärten.
اینا
کف
لواطن
Die
sind
der
Bodensatz
der
Verkommenheit.
سایبریا
دادن
باز
آمار
زیقی
Die
Cyber-Typen
haben
wieder
miese
Statistiken
geliefert.
اسکل
باز
ریدی،
من
اصلاً
عمه
ندارم
Idiot,
du
hast
wieder
Scheiße
gebaut,
ich
habe
überhaupt
keine
Tante.
بو
گلاب
و
پیرهن
گلبهی
Geruch
von
Rosenwasser
und
ein
rosa
Hemd.
فاز
معرفت
نگیر
که
مخبری
Spiel
nicht
den
Ehrenmann,
du
bist
ein
Spitzel.
بی
صفت
تو
آویزون
تخمشی
Du
Ehrloser,
du
hängst
an
seinen
Eiern.
که
آدرس
نیما
دیداب
لو
بدی؟
Um
Nima
Didabs
Adresse
zu
verraten?
تو
داری
می
مالی
همه
رو
بیس
چاری
Du
schleimst
dich
rund
um
die
Uhr
bei
allen
ein.
برا
اتحاد
ضد
من
Für
eine
Allianz
gegen
mich.
گفتم
بیخ
برنامه
فحش
به
بسیجی
حلاله
Ich
sagte,
im
Kern
des
Programms
ist
das
Beschimpfen
von
Basidschis
halal.
عشق
لات
ضدزن
Liebe
eines
frauenfeindlichen
Schlägers.
گیریما
سوبری،
کیلیپا
کمدی
Angenommen,
du
bist
nüchtern,
die
Clips
sind
Comedy.
دروازه
خالیه،
تهی
رو
گذاشتید
واسه
گلری
Das
Tor
ist
leer,
ihr
habt
Tohi
ins
Tor
gestellt.
جیره
چیه؟
پول
آشتی
با
مردمتو
بگیر
عقده
ای
Welche
Ration?
Nimm
das
Geld
für
die
Versöhnung
mit
deinem
Volk,
du
Frustrierter.
دماغ
همه
تون
تنهایی
میزنم
کله
Ich
verpasse
euch
allen
allein
eine
Kopfnuss
auf
die
Nase.
تکی
جرت
میدم،
تو
رو
چه
به
گله
Ich
zerreiße
dich
allein,
was
hast
du
mit
einer
Herde
zu
schaffen?
کسی
نگفت
سیاسی
بخونین
Niemand
hat
gesagt,
ihr
sollt
politisch
singen.
خایه
مالی
نکنین
حله
Leckt
keine
Ärsche,
dann
ist
alles
gut.
کفتر
کاکل
به
سر
Täubchen
mit
Haube
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
این
خبر
از
من
ببر
Bring
diese
Nachricht
von
mir
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
کفتر
کاکل
به
سر
Täubchen
mit
Haube
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
این
خبر
از
من
ببر
Bring
diese
Nachricht
von
mir
وای
وای
وای
وای
Ay
ay
ay
ay
من
برات
هر
چی
میگفتم
Alles,
was
ich
dir
sagte,
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
همه
از
دل
بود
kam
alles
von
Herzen.
تو
برام
هر
چی
میگفتی
Alles,
was
du
mir
sagtest,
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
همه
باطل
بود
war
alles
ungültig.
ام
پی
فایوو
توضیح
نمیدی
کفترِ
بدون
رابطه
و
ضابطه؟
Erklärst
du
die
MP5
nicht,
du
Taube
ohne
Beziehungen
und
Regeln?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahdyar Aghajani
Альбом
Batel
дата релиза
18-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.