Shapur - Fact - перевод текста песни на английский

Fact - Shapurперевод на английский




Fact
Fact
قوری، سه تا فیلم کمدی ساختی از روزی که گفتی جواب نمی دی
Teapot, I made three comedy movies since the day you said you wouldn't answer.
لنگ بازدید مایی یا با خانواده صفت مشکل داری
Are you lacking views, or do you have a problem with the family-like type?
شراره چیه؟ الان مثلا منو تحقیر کردی اسم زن روم گذاشتی شل مغز
What's Sharareh? Now you're insulting me by putting a slow-witted woman's name on me?
چه بکی بود دادم، مگه دخترم
What kind of guy was that I gave it to, am I your daughter?
حالا بگید ضد زن منم یا این کس ننه ست
Now tell me, am I anti-woman, or is that a total asshole?
سیس لاتی نگیر لاشی ندیدی اراذل
Don't take on a gangster persona, you haven't seen thugs.
فحش ننه به بسیجی حلاله
Cursing your mother is permissible towards a Basiji member.
تو جیبم ۱۰۰k
I have 100k in my pocket.
وکیوم می شه پک هی
It's getting vacuumed, pack it up.
این سومیش می خوری چک هی
This is the third one, you're taking a hit.
لات شدی از کی
Since when did you become a gangster?
هدشات می شی با یه تک بیت
You'll get a headshot with just one line.
می کشم قداره قدت
I'll measure my blade against your height.
به ما می گن حشاشی، پذیرا باشیم قلعه
They call us hashish users, let's embrace it, castle.
ما دنبال جون سدعلی تو که جونوری
We're after Sedali's life, you're an animal.
دو تا شعار می شنوی می چپی خونه سریع
You hear two slogans and quickly run home.
بیا کفتر چاهی
Come on, sewer pigeon.
دارم برات یه کوه گندم
I have a mountain of wheat for you.
یادمه دریل می رقصیدین باهم رو خون مردم
I remember Drill dancing with you on people's blood.
یورتمه میری مواظب باشه در نره کش افسارت
Be careful when you jerk off, don't let the bridle break.
تهش بری تو پایگاه قر بدی بریزن پول روت
In the end, you'll go to the police station and beg for money to be thrown at you.
برا نظامو می زنم با اونی که بشه ابزارش
I'll hit for the system with the one who becomes its tool.
حامی قاتلای بچه نه ساله، مزدور
Supporting the killers of nine-year-old children, mercenary.
می خوایی قتلشونو بندازی گردن بی گناه کورکور
You want to blame their murders on the innocent, blind fool.
کاری کنم دیگه نری جایی تنها
I'll make sure you don't go anywhere alone again.
خوب قرقره می کنید باریکلا
You're doing a good job reeling, well done.
بگم بگم نکن مگه محمودی؟
Should I say don't do it, are you Mahmoudi?
جمع شدن اکیپ خالی بندا
The empty-talkers are gathering.
کار داره کاردم به کالبدت
I have work to do with a knife to your body.
باطل میشه بارکد کارتنت
The barcode on your cardboard will be voided.
رپ نمی کنیم کسی حال کنه مگه کارتونه
We don't rap for anyone to enjoy, unless it's a cartoon.
می ترکونیم هر کیو سپاه باد کنه
We blow up anyone the IRGC blows up.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
از شاش قاسم گفتیم شدی فشاری؟
Did we talk about Shasha Ghasem and you got upset?
تهش بری پایگاه واسه کار اداری
In the end, you'll go to the police station for administrative work.
رپ آخوندی با پول سپاهی
Clerical rap with money from the IRGC.
دوباره لگنت نشکنه بره کونت پلاتین
Don't break your pelvis again, go get a platinum implant.
والیبالو بی خیل قدت نمی رسه زیر تور
Forget about volleyball, you can't reach under the net.
دول شاپور چیه چاقال خوردی به کیر غول
What's Dol Shapur? You fat girl ate with a giant's dick?
جمعت می کنه از خیابون نخاله فروش
He gathers trash from the streets.
بازم استوری بذاره برات مجاهد سروش
Again, Majahid Sorush will post a story for you.
خالی بند تیر
Empty-talker bullet.
همه می دونن ملتفت خداته
Everyone knows you're a devotee of God.
کافر بشین
Sit down, infidel.
ببینیمون غش می کنی می گی آب قند بدین
Let's see, you'll faint and tell them to give you sugar water.
هنوز شب ادراری داری باس شاش بند بشی
You still have night urination, you need to stop wetting the bed.
۲۰۰ تا بیت، پانچ هم که هیچ
200 beats, and no punchlines at all.
دیس توخالی، صاب سبکشی
Empty diss, you're a lightweight.
میده بک سرعتی، میزنه ساک مجلسی
It gives a fast back, hits a bourgeois sack.
قیمه رو بریز تو ماستا
Pour the stew into the yogurt.
پرونده که دست ماست
The case is in our hands.
سلطان ویو فیک نظام
The Sultan of fake views, system.
آردا بگو بین یوتوبرا پول تخس کنه
Arda, tell the YouTubers to make some money.
سه تا بچه لایک بزنن واسه ات آشغال
Three kids like it, for you, trash.
برا هم دیگه باز کنید فانتا
Open Fanta for each other.
تو جیب کی رفت حالا رانتا؟
Whose pocket did the money go into now, the rants?
کوآلا نمنه؟
Is Koala not a man?
توی شیب ملتفت قل می خوری تو مثل پاندا
You slip in the slope, you're like a panda.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
پولو داریم
We have the money.
آدم داریم
We have the people.
خروس لاریم
We have a cocky rooster.
شما جوجه
You're a chick.
بیتو داریم
We have the beat.
بِیتو داریم
We have the beat.
جوری سر به نیستت می کنم انگار خدا کوره
I'll mess up your head so badly it's like God is blind.
گیج و ویجی لاشی نمی فهمی توی دامی
Confused and dizzy, you don't understand you're in a trap.
جوری می زنمت انگار خوردی از راکی
I'll hit you so hard it's like you ate from Rocky.
تهش سرشو بزنی واس شاپور عشق ساکی
In the end, you'll cut off your head for Shapur, the love of Saki.
من گی نیستم مثل تو ولی بودم نبود باکی
I'm not gay like you, but it wouldn't have mattered if I was.
رخ می گیره انگار اون قاضی کشته
The face turns as if that judge is dead.
خلافش قاچاق چایی خشکه
His transgression is smuggling dry tea.
وقتی ما تو خیابون پلیس می زدیم
When we were hitting the police in the streets.
تو رو پای باباییت سونیک می زدی
You were Sonic-ing on your father's lap.
برید اسفند دود کنید باهم دور مسجد
Go burn incense together around the mosque.
له میشی زیر دست پا بری مکه
You'll be crushed underfoot and go to Mecca.
وقت مارو نگیر برو بچه
Don't waste our time, go kid.
تهش سایه ات بیفته نوک کفشت
In the end, your shadow will fall on the tip of your shoe.
تبلیغ بت، همه کارا تقلید چرت
Advertising a bet, all the work is cheap imitation.
سجده می کنید ببینید قمه رو
You prostrate yourselves, see the sword.
سه تا باخت؟ توی خواب دیدی آشغال
Three losses? You dreamed it, trash.
داغی نمی بینی روی آب پته تو
You don't see heat on the water, your patch.
خیزش بعدی می فهمی بغل کردی تله رو
The next uprising will make you realize you hugged the trap.
بِبه ساده ای زور نزن نداره فایده ای
Simple babe, don't strain, there's no use.
کیلو کیلو کاسبی می شه خرج سقوط رییست خامنه ای
Kilograms of earnings become the cost of the fall of Khamenei.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
فکتاتون دروغه، فکتاتون دروغه
Your facts are lies, your facts are lies.
نیایی پس فردا بگی فکر می کردم گروه سروده
Don't come tomorrow saying you thought the group wrote it.
دخترا تو خیابون واستادن جلو گلوله
Girls are standing in the street in front of bullets.
وقتی شما چاقالا چپیده بودین تو خونه
While you fat guys were hiding at home.
دیجی کالا چیه بگو آمازون سپاه
What's Digikala, tell me Amazon of the IRGC?
الهی قمشه ای رو از صدا و سیما آوردی
You brought the Qomshah from the radio and television.
سنگ آوردی می نداختی تاثیرش بیشتر بود
Throwing stones would have been more effective.
چی شد؟ مودب شدی گوگولی؟ چپ و راست فحش مادر می دادی که
What happened? Did you become polite, cute? You were cursing your mother left and right.
حالا که با زبون خودت باهات حرف زدم
Now that I'm talking to you in your own language.
نمی تونی ننه باباهاتونو از لای بیت هام جمع کنی با ادب شدی
You can't gather your parents from between my lines, you've become polite.
صدات می لرزه
Your voice is trembling.
دیدی کی جای سفت نشاشیده جوجو
Did you see who didn't pee in the right place, jojo?
نصر من الله و کیر خر جواب mp5 بود
Victory from God and the dick of a donkey was the answer to the MP5.
عربیت خوبه برو عقد ننه صفتو بخون دیگه
Your Arabic is good, go read the contract of Nene Seft.
همین که مصی بیضه مال پشت تویه مشخصه حق با کیه
It's obvious who's right, this is Masi's testicle behind you.
شعرامونم مثل اون رهبر الدنگت بهمون وحی می شه
Our poems are like revelations from that leader to us.
فعلاً که مجاهد سروش داره به شما بیت می رسونه
For now, Majahid Sorush is sending you beats.
اشتباه گرفتی، اونی که با پیژامه می شینه تو لندن
You're mistaken, the one who sits in pajamas in London.
به بچه ها می گه گروه چهار پنج نفره تشکیل بدید برید گوله بخورید
Tells the kids to form a group of four or five and go get shot.
همون دوست جدیدته که لیوانتو می کوبی بهش
That's your new friend who smashes glasses at you.
همه می دونن روزی که ماها فراخوان می دیم
Everyone knows that when we call for a rally.
یعنی دستمون می رسه به خرخرتون
It means our hands reach your snoring.
دنبال یار نگرد تو کردا
Don't look for allies in the Kurds.
تو که خونت خون کولبراست برو به رفیقای سپاهیت بگو نکشنشون
You, whose home is the home of Kolbar, go tell your IRGC friends not to shoot them.
اسکل فکر کردی اومدیم باهات بازی کنیم؟
You idiot, do you think we came to play with you?
زمان مشخص می کنه کی تو لجنه
Time will tell who's in the mud.
تو اسمت رو هیپ هاپلومرغ هم نتونست سایه بندازه
Your name couldn't even cast a shadow on Hippopotamus.
به تو نمی رسه والیبالیست کوچک
It doesn't reach you, little volleyball player.
حالا لپتاپتو بذار رو استندبای
Now put your laptop on standby.
بکن تو کونت بشین صبح تا شب واسه ما آهنگ بده و تو مجازی مقاله بنویس
Sit in your ass and write songs for us all day and write articles online.
بالاخره می بینمت لپتو می کشم بشی هلوی گاز زده
Finally, I'll see you and pull out your lip, you'll become a bitten peach.
گوله گوله
Bullet by bullet.





Авторы: Mahdyar Aghajani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.