Shapur - Sagpedar - перевод текста песни на немецкий

Sagpedar - Shapurперевод на немецкий




Sagpedar
Hundesohn
خایه داشتی جا واستا لاشی مرگ بر کل نظامو کاور میکردی
Hättest du Eier gehabt, bleib stehen, du Arschloch, und cover doch "Tod dem ganzen System"!
موهای صفت چرا صورتیه؟ عروسی ننه شه؟
Warum sind Sefats Haare pink? Ist die Hochzeit seiner Mutter?
اسلام ایرانو گاییده پس کیر منم تو ه الله
Der Islam hat den Iran gefickt, also mein Schwanz auch in Allah!
نصف لفظات واسه فداییه فقط
Die Hälfte deiner Sprüche stammt nur von Fadaei.
درست شدی با تلاش اهالی محل
Du wurdest nur durch die Anstrengungen der Nachbarn erschaffen.
یوزی واسه رئیسته غلافی قمه ام
Die Uzi gehört deinem Chef, meine Machete steckt im Holster.
با ارزن میام برات حوالی حرم
Ich komme mit Hirse für dich in die Nähe des Schreins.
کاسه لیس التماسمون میکنه واسه دیس
Der Arschkriecher fleht uns um einen Diss-Track an.
وقتمونو گرفتی وسط کاسبی
Du hast uns mitten im Geschäft die Zeit geraubt.
خشت چیه؟ میخوره در کون بیبیت آس پیک
Was für Ziegelstein? Pik-Ass landet im Arsch deiner Freundin.
وازلین لازم نی
Vaseline ist nicht nötig.
سلیمانی کتلت شد تو میرزاقاسمی
Soleimani wurde Kotelett, du wirst Mirza Ghasemi [Auberginen-Dip].
اصولگرا میزنمت اصولی
Als Fundamentalist schlage ich dich fundamental.
کارشناس چیه؟ میکشم دور تن لشت کروکی
Was für Experte? Ich zeichne eine Unfallskizze um deinen schlaffen Körper.
گوگولی هلویی
Du Süßer, Pfirsichfarbener.
با کون بلوریت نشی بخوری
Pass auf, dass du mit deinem Kristall-Arsch nicht gefickt wirst.
سماور چیه چاقی تو که جا میشی تو قوری
Was für Samowar, Dicker, du passt doch in eine Teekanne.
فکر نکنی یکی مثل خودتم
Denk nicht, ich wäre einer wie du.
من له میکنم همه تونو لودرم
Ich walze euch alle nieder, ich bin ein Bulldozer.
نَنَتم از مولودی میاره شله زرد
Deine Mutter bringt vom Mawlid [religiöse Feier] Sholleh Zard [Reispudding].
آقات فرشو کول میکنه تا جمعه بازار فقط واسه یه پُک تل
Dein Vater schleppt Teppiche zum Freitagsmarkt nur für einen Zug Gras.
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn" [Militärübung].
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn".
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
کلاش دستته؟ داری میری فاطمیون؟
Kalaschnikow in der Hand? Gehst du zur Fatimiyoun-Brigade?
مدال داری فقط توی پاچه خواری
Du hast nur Medaillen im Arschkriechen.
تهش بشینی پا منبر رائفی پور
Am Ende sitzt du bei Raefipours Predigten.
شمارو نمیگیرن چون همه تون خایه مالید
Euch verhaften sie nicht, weil ihr alle Arschlecker seid.
سر قرار دعوا نرفتی حتی با کاگان
Zum verabredeten Kampf bist du nicht mal mit Kagan gegangen.
تهش بتونی بکنی زباله قاچاق
Am Ende kannst du höchstens Müll schmuggeln.
رو دیوار محله تون میشه شعار ما چاپ
An eurer Nachbarschaftswand wird unser Slogan gedruckt.
شغال چاقال جیگرکی میری واسه زغال بابات؟
Du fetter Schakal, gehst du zum Kebabladen für die Kohle deines Vaters?
کله ت تو دیگه، میکنم زیرشو زیاد
Dein Kopf ist dran, ich dreh die Hitze darunter auf.
شاپور حریفه همتون میشه، ایلتو بیار
Shapur wird mit euch allen fertig, bring deinen Stamm mit!
پول نقد مثل تیزی میره و میاد
Bargeld geht hin und her wie ein Messer.
پشت خدا قایم نشو که من دینتو میگام
Versteck dich nicht hinter Gott, denn ich ficke deine Religion!
اکیپی باید برید سوریه یه سر
Ihr müsst als Gruppe mal nach Syrien.
چفیه رو میندازی رو هودی سه خط؟
Wirfst du die Keffiyeh über den Drei-Streifen-Hoodie?
ما آخوند کباب میکنیم تو کوبیده بزن
Wir grillen Mullahs, iss du dein Hackfleisch-Kebab!
کفتر کاکل به سر، شدی طوطی صفت؟
Taube mit Haube, bist du zum Papagei-Sefat geworden?
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn".
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn".
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
موقع حرف زدن همه خفه خون
Wenn ich rede, halten alle die Fresse!
نمیکنن واسه ملت تره خرد
Sie würdigen das Volk keines Blickes [wörtl.: schneiden kein Kraut dafür].
ولی از گوز میگیرین کره خوب
Aber aus einem Furz gewinnen sie gute Butter.
فیفا چیه؟ شاپور گل کوچیک میزنه
Was für FIFA? Shapur schießt Tore beim Straßenfußball.
میرید قاطی باقالی ها بزنه تو سر توپ
Ihr landet bei den Dicken Bohnen, damit er euch den Ball an den Kopf schlägt.
خاکت میکنم تو سی سنگان میریزم گِلو روت
Ich begrabe dich in Sisangan [Ort am Kaspischen Meer] und schütte Lehm über dich.
ملتفت نور آتیشش میکنه چشمو کور
Moltafets Licht/Feuer blendet die Augen.
تو دنیایی که میزنه فدایی به سروش
In einer Welt, in der Fadaei auf Soroush [Hichkas] losgeht,
تو ننه تو جای گوشت به کبابی بفروش
verkauf du deine Mutter anstelle von Fleisch an den Kebabladen!
ایران تو بگایی، تیم شدن مجاهد و سپاهی
Iran ist am Arsch, Mudschahedin und Revolutionsgarden sind ein Team geworden.
شهرداره شهر نو بسته با صاحب خونه چراغی
Der Bürgermeister von Shahr-e No [ehem. Rotlichtviertel] hat mit dem Bordellbesitzer Cheraghi einen Deal gemacht.
با رضا نریمانی فیت بدین سه تایی
Macht doch zu dritt ein Feature mit Reza Narimani [religiöser Sänger].
دنیا کوچیکه، میبینمت یه جایی
Die Welt ist klein, ich treffe dich irgendwo.
رکوع میری بعد قنوت
Du machst Ruku [Verbeugung im Gebet] nach dem Qunut [Bittgebet].
میره توت سر فلوت
Die Spitze der Flöte dringt in dich ein.
صورتت میره تو هم انگار خوردی قره قروت
Dein Gesicht verzieht sich, als hättest du Qaraqorut [saures Milchprodukt] gegessen.
خایه مالی مجاهدارو نکن
Hör auf, den Mudschahedin in den Arsch zu kriechen!
مگه میخوای عوض کنی زنتو با زن سروش؟
Willst du etwa deine Frau gegen die von Soroush tauschen?
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn".
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
سیس توله گرگ نگیر سگ پدر
Mach nicht auf Wolfsjunges, du Hundesohn!
چرت حاجی نپره میزنی خشم شب
Damit der Hadschi nicht aufwacht, schlägst du "Nachtzorn".
واسه ننه ی حمید صفت دنبال شوهر جدیدی
Suchst du für Hamid Sefats Mutter einen neuen Ehemann,
که میگردی دنبال عکس من؟
dass du nach meinem Foto suchst?
رئیس ارشاد گیلانو جمهوری اسلامی گردن نمیگیره
Den Leiter der Ershad [Kulturministerium] von Gilan erkennt die Islamische Republik nicht an.
تو باهاش بیت درمیاری اسکل؟
Und du machst mit ihm Beats, du Idiot?
ام پی فایو رو کاور چی میگه؟
Was soll die MP5 auf dem Cover?
یاردان قلی اون اسلحه سازمانیه، از سپاه قرض گرفتین؟
Yardangholi, das ist eine Dienstwaffe, habt ihr die von der Sepah [Revolutionsgarde] geliehen?
فلنگش در نره دوباره سر صحنه تلفات بدین
Pass auf, dass sie nicht wieder losgeht und ihr am Set Opfer habt.
دور و وریات هم کسی نمیشناسه شهید گمنام میشن
Deine Leute kennt auch keiner, die werden zu unbekannten Märtyrern.
از کامبیز و کامیار هم لات در نمیاد جوک نگو
Aus Kambiz und Kamyar werden keine Schläger, erzähl keinen Witz.
تو به اسپاتیفای نگو سه پاتی فای، لویالتی پیش کِشِت
Sag nicht "Se-Spotify" zu Spotify, deine Loyalties kannst du dir schenken.
با بودجه دولتی صفت میخوای برای ما هم ویو بخری؟
Willst du mit staatlichem Budget auch für uns Views kaufen, Sefat?
پنج ساله داری اسم و لفظ ما رو تو آهنگات میاری، تهش آدم مایی دیگه خدنگ
Seit fünf Jahren verwendest du unsere Namen und Sprüche in deinen Songs, am Ende bist du doch unser Mann, du Dummkopf.
قومیتیش هم نکن کفتر
Mach es nicht zu einer ethnischen Sache, Taube.
این علافایی که پنج صبح میان باهات کلیپ میگیرن حساب نیستن
Diese Nichtsnutze, die um fünf Uhr morgens kommen, um mit dir Clips zu drehen, zählen nicht.
سر تظاهراتا خایه شو داشته باش از پنجره بیرونو نگاه کن
Hab bei den Demonstrationen die Eier, aus dem Fenster zu schauen.
میبینی گیلان هم ملتفتیه
Du wirst sehen, auch Gilan ist Moltafet!





Авторы: Mahdyar Aghajani

Shapur - Sagpedar
Альбом
Sagpedar
дата релиза
03-01-2024


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.