Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Struggling
to
find
the
words
to
say
Kämpfe
darum,
die
richtigen
Worte
zu
finden
Is
he
your
lover
or
is
he
your
friend?
Ist
er
dein
Liebhaber
oder
ist
er
dein
Freund?
I
wouldn't
know
'cause
it's
hard
to
tell
Ich
wüsste
es
nicht,
denn
es
ist
schwer
zu
sagen
And
he
is
so
cold
Und
er
ist
so
kalt
Struggling
to
find
the
words
to
say
Kämpfe
darum,
die
richtigen
Worte
zu
finden
I
wanna
be
more
than
a
shallow
friend
Ich
will
mehr
sein
als
nur
eine
oberflächliche
Freundin
He
should
have
noticed,
to
be
aware
Er
hätte
es
bemerken
sollen,
sich
bewusst
sein
When
I'm
giving
so
much
Wenn
ich
so
viel
gebe
'Cause
it's
so
obvious,
so
clear
to
see
Denn
es
ist
so
offensichtlich,
so
klar
zu
sehen
That
I
can't
keep
my
eyes
away
Dass
ich
meine
Augen
nicht
abwenden
kann
So
visible,
like
cellophane,
you
can
see
right
through
me
So
sichtbar,
wie
Zellophan,
du
kannst
direkt
durch
mich
hindurchsehen
It's
so
obvious
Es
ist
so
offensichtlich
It
should
be
obvious
Es
sollte
offensichtlich
sein
I'm
riding
'round
the
city
on
a
Saturday
night
Ich
fahre
samstagnachts
durch
die
Stadt
Got
only
one
thing
on
my
mind,
spinning
around
Hab
nur
eine
Sache
im
Kopf,
die
sich
dreht
It's
only
you
Es
bist
nur
du
It's
only
you
Es
bist
nur
du
I'm
riding
'round
the
city
on
a
summer
night
Ich
fahre
in
einer
Sommernacht
durch
die
Stadt
I've
got
this
burning
feeling,
gotta
let
it
out
Ich
habe
dieses
brennende
Gefühl,
muss
es
rauslassen
It's
only
you
Es
bist
nur
du
It's
only
you
Es
bist
nur
du
Seasons
come
and
seasons
go
Jahreszeiten
kommen
und
Jahreszeiten
gehen
We
never
seem
to
set
it
off
Wir
scheinen
es
nie
auf
die
Reihe
zu
kriegen
I
wouldn't
know
'cause
it's
hard
to
tell
Ich
wüsste
es
nicht,
denn
es
ist
schwer
zu
sagen
If
this
is
love
Ob
das
Liebe
ist
Seasons
come
and
seasons
go
Jahreszeiten
kommen
und
Jahreszeiten
gehen
I
wanna
be
more,
wanna
let
him
know
Ich
will
mehr
sein,
will
es
ihn
wissen
lassen
He
should
be
flattered
Er
sollte
geschmeichelt
sein
He
should
have
seen
all
the
things
that
I
do
Er
hätte
all
die
Dinge
sehen
sollen,
die
ich
tue
'Cause
it's
so
obvious,
so
clear
to
see
Denn
es
ist
so
offensichtlich,
so
klar
zu
sehen
That
I
can't
keep
my
eyes
away
Dass
ich
meine
Augen
nicht
abwenden
kann
So
visible,
like
cellophane,
you
can
see
right
through
me
So
sichtbar,
wie
Zellophan,
du
kannst
direkt
durch
mich
hindurchsehen
It's
so
obvious
Es
ist
so
offensichtlich
It
should
be
obvious
Es
sollte
offensichtlich
sein
I'm
riding
'round
the
city
on
a
Saturday
night
Ich
fahre
samstagnachts
durch
die
Stadt
Got
only
one
thing
on
my
mind,
spinning
around
Hab
nur
eine
Sache
im
Kopf,
die
sich
dreht
It's
only
you
Es
bist
nur
du
It's
only
you
Es
bist
nur
du
I'm
riding
'round
the
city
on
a
summer
night
Ich
fahre
in
einer
Sommernacht
durch
die
Stadt
I've
got
this
burning
feeling,
gotta
let
it
out
Ich
habe
dieses
brennende
Gefühl,
muss
es
rauslassen
It's
only
you
Es
bist
nur
du
It's
only
you
Es
bist
nur
du
I'm
riding
'round
the
city
Ich
fahre
durch
die
Stadt
I'm
riding
'round
the
city
Ich
fahre
durch
die
Stadt
I'm
riding
'round
the
city
Ich
fahre
durch
die
Stadt
I'm
riding
'round
the
city
Ich
fahre
durch
die
Stadt
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S
'Cause
it's
so
obvious
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
Denn
es
ist
so
offensichtlich
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
'Cause
it's
so
obvious
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
Denn
es
ist
so
offensichtlich
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
'Cause
it's
so
obvious
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
Denn
es
ist
so
offensichtlich
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
'Cause
it's
so
obvious
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
Denn
es
ist
so
offensichtlich
(O
to
the
B
to
the
V-I-O-U-S)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madelein Bysan Rönnberg
Альбом
Obvious
дата релиза
10-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.