Текст и перевод песни Shaqir Cervadiku - Rruga E Kombit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rruga E Kombit
Дорога Нации
Gëzim
të
madh
ka
Shqiptaria
Огромная
радость
у
Албании
Hidhet
vallja
bashkimtare,
Танцуют
все
в
едином
порыве,
Kosovë
shpirt
e
Shqipëri
zemër
Косово
— душа,
а
сердце
— Албания,
Nji
gjak
jemi
n'tokë
shqiptare.
Одной
мы
крови
на
земле
албанской.
Foli
populli
i
Dardanisë
Заговорил
народ
Дардании,
Tash
veç
gëzime
ka
shqiptari
Теперь
лишь
радость
у
албанца,
Perëndoi
koha
e
robërisë
Закончилось
время
рабства,
Kur
na
i
prente
rrugët
hasmi.
Когда
нам
преграждал
дорогу
враг.
Babagjyshi
me
plis
t'bardhë
Дедушка
с
белой
бородой,
Plisi
i
vjetër
gjysh
shqiptarë,
Борода
старая,
дед
албанец,
T'qoftë
përhajr
oj
Shqiptarie
На
счастье
тебе,
о
Албания,
Rruga
e
kombit
e
Dardanise.
Дорога
нации,
дорога
Дардании.
Nanat
tona
rrin
mendohen
Матери
наши
в
раздумьях
сидят,
Shpesh
këto
rrugë
i
kalum
n'kambë,
Часто
эти
дороги
пешком
они
проходили,
Janë
gzue
pleq,
rini
e
fmija
Радуются
старики,
молодежь
и
дети,
Ashtë
kjo
rrugë
e
kombit
mbarë.
Ведь
это
— дорога
процветания
нации.
Kjo
është
rruga
bashkimtare
Это
дорога,
что
объединяет
всех,
Ishim
t'ndamë
copë
me
copë,
Раньше
мы
были
разделены
на
части,
Vlla
me
vlla
sot
jem
bashkue
Брат
с
братом
сегодня
воссоединились,
Kurrë
te
ndamë
ma
s'do
t'jetojmë.
Больше
никогда
врозь
мы
не
будем.
Babagjyshi
me
plis
t'bardhë
Дедушка
с
белой
бородой,
Plisi
i
vjetër
gjysh
shqiptarë,
Борода
старая,
дед
албанец,
T'qoftë
perhajr
oj
Shqiptarie
На
счастье
тебе,
о
Албания,
Rruga
e
kombit
e
Dardanisë.
Дорога
нации,
дорога
Дардании.
Kanë
ardhë
malet
e
Pashtrikut
Пришли
горы
Паштрика,
Kanë
ardhë
Vlora
e
Prekazi,
Пришли
Влёра
и
Преказ,
Skenderbeu
e
Ismail
Qemali
Скандербег
и
Исмаил
Кемали
Me
UÇK-në
Adem
Jasharin.
С
УЧК
и
Адемом
Яшари.
Me
Kosovë
e
Shqiperi
С
Косово
и
Албанией
Ashtë
shqiptari
n'troje
t'veta,
Албанец
на
земле
родной,
Ilirit
me
Çamerinë
Иллирии
с
Чамерией,
Nga
Presheva
e
tek
Preveza.
От
Прешево
и
до
Превезы.
Babagjyshi
me
plis
t'bardhë
Дедушка
с
белой
бородой,
Plisi
i
vjetër
gjysh
shqiptarë,
Борода
старая,
дед
албанец,
T'qoftë
perhajr
oj
Shqiptarie
На
счастье
тебе,
о
Албания,
Rruga
e
kombit
e
Dardanisë.
Дорога
нации,
дорога
Дардании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Libonia, Vizioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.