Текст и перевод песни Sharon feat. Horus - Смех в пустоте
Смех в пустоте
Laughter in the Void
Смысла
не
видно
ни
в
чём
и
нигде
No
meaning
is
visible
in
anything
and
nowhere
Как
не
штудируй
тома
No
matter
how
much
you
pore
over
books
Вся
эта
жизнь
просто
след
на
воде
This
whole
life
is
just
a
ripple
on
the
water
И
в
перспективе
лишь
ямы
и
тьма
And
in
perspective
only
pits
and
darkness
Ночи
гудрон
опрокинут
на
город
Nights
tar
poured
on
the
city
Ведром
бездорожье,
тоска
и
туман
A
bucket
of
off-road,
longing
and
fog
Хлещет
околицу
плетью
метелица
The
blizzard
whips
the
outskirts
with
a
whip
Росснегопад
заблокировал
март
Snowfall
blocked
March.
Под
надоедливый
сэмпл
пиано
Under
the
tedious
sample
piano
В
пору
сидеть
приуныв,
как
Киану
It's
time
to
sit
downcast,
like
Keanu
Вспомни,
как
пьяной
свободой
когда-то
Remember
how
once
drunk
with
freedom
Ты
брёл
босиком
по
песку
к
океану
You
walked
barefoot
on
the
sand
to
the
ocean
Глядя
как
бурным
потоком
воды
Watching
the
stormy
stream
of
water
Он
затирал
за
тобою
следы
He
rubbed
out
the
traces
behind
you
Всем
молодым
на
полнейшую
бренность
To
all
the
young
of
the
complete
frailty
Их
бытия
намекая
так
явно
Of
their
being,
hinting
so
clearly
(Эй!)
И
насколько
продвинемся
мы
(Hey!)
And
how
far
will
we
advance
В
предумышленном
грехопадении
In
deliberate
fall
Злобные
пасынки
вечной
зимы
Wicked
stepsons
of
eternal
winter
В
венах
мельдоний,
полоний,
рутений
Meldonium,
polonium,
ruthenium
in
the
veins
Мы
все
вышли
из
мрака,
в
него
же
уйдём
We
all
came
out
of
darkness,
we
will
go
into
it
Откатав
все
ухабы
и
рытвины
Having
rolled
out
all
the
bumps
and
potholes
Так
что
смирись,
или
же
бейся
об
лёд
So
resign
yourself,
or
beat
against
the
ice
Безысходности
глупою
рыбиной
A
foolish
fish
of
hopelessness
(Эй!)
Долгий
бег
в
темноте
(Hey!)
Long
run
in
the
dark
Что
моя
жизнь?
Промискуитет
What
is
my
life?
Promiscuity
Дебри
да
тернии,
всё
что
останется
после
меня
Wilds
and
thorns,
all
that
will
remain
after
me
Только
смех
в
пустоте
Only
laughter
in
the
void
И
небо
ему
– не
предел
And
the
sky
is
not
the
limit
for
him
Пусть
летит
среди
звёзд
и
комет
Let
it
fly
among
the
stars
and
comets
В
темноте
безвоздушных
пространств
In
the
darkness
of
airless
space
Мой
самый
последний
космический
кек
My
very
last
cosmic
muffin
Наше
прошлое
в
небытие
унеслось
Our
past
is
gone
into
oblivion
Бессознательно
посланным
импульсом
An
unconsciously
sent
impulse
Контора
всегда
забирает
своё
The
office
always
takes
its
toll
Ушлый
капер,
штампующий
минусы
(сука!)
A
shrewd
privateer
stamping
minuses
(bitch!)
В
многотысячный
раз
перепишет
прогноз
Will
rewrite
the
forecast
for
the
thousandth
time
Он
зайдёт,
как
хронический
вирус,
кускам
биомассы
He
will
enter,
like
a
chronic
virus,
to
pieces
of
biomass
Увы,
не
способным
критически
мыслить
Alas,
incapable
of
critical
thinking
На
свой
опираясь
экспириенс
Based
on
his
own
experience
Как
найти
оправдание
поступкам
дурным
How
to
justify
bad
deeds
Поклонение
самообману
Worship
of
self-deception
Можно
с
хитрым
ебалом
тут
даже
You
can
even
here
with
a
cunning
face
Босяцкий
подгон
трактовать,
как
небесную
манну
Interpret
a
tramp's
handout
as
heavenly
manna
Ведь
так
остаткам
разумного
проще
After
all,
it's
easier
for
the
remnants
of
the
rational
Отъехать
в
больном,
воспалённом
сознании
To
depart
in
a
sick,
inflamed
consciousness
Забетонировав
вход
в
постоянно
Having
concreted
the
entrance
to
the
constantly
Доступный
архив
эмпирических
знаний
(знаний)
Accessible
archive
of
empirical
knowledge
(knowledge)
Каждый
полон
своих
непомерных
забот
Everyone
is
full
of
their
own
exorbitant
worries
Ради
мутной
надежды
на
завтра
(завтра)
For
the
sake
of
a
vague
hope
for
tomorrow
(tomorrow)
Круглосуточный
каторжный
въёб
за
24/7
hard
labor
for
МинРОТ,
лоха
вынудить
влезть
в
микрозаймы
(займы)
MinROT,
make
a
sucker
get
into
microloans
(loans)
Кто-то
лихо
накрутит
троих
и
забьёт
Someone
deftly
winds
up
three
and
scores
Кто-то
вмажет
небрежно
с
офсайда
(офсайда)
Someone
carelessly
hits
from
offside
(offside)
Всё
равно
время
всех
превратит
в
перегной
All
the
same,
time
will
turn
everyone
into
humus
Яма
вырыта
- jedem
das
seine!
A
pit
is
dug
- jedem
das
seine!
Да
воздастся
любому
по
вере
его
Yes,
let
everyone
be
rewarded
according
to
his
faith
Под
финал
этой
бойни
без
правил
(да!)
In
the
final
of
this
battle
without
rules
(yes!)
Не
спасёт
меня
ни
воздержание
в
пост
Neither
abstinence
in
fasting
will
save
me
И
не
нравственный
пост
в
Инстаграме
(нет!)
And
not
a
moral
fast
in
Instagram
(no!)
Ни
буддийский
ликбез,
ни
еврейский
Талмуд
Neither
a
Buddhist
crash
course,
nor
a
Jewish
Talmud
Но
спасёт
крематория
пламя
But
the
flame
of
the
crematorium
will
save
Ну
а
если
Бог
есть
- передайте
ему
And
if
there
is
God
- tell
him
Пусть
мой
прах
прямо
в
космос
отправит
Let
him
send
my
ashes
straight
into
space
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шаронов артем андреевич (sharon), евдокимов сергей андреевич (ripbeat), спиридонов алексей альфредович (horus)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.