Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jane Chaman Shola Badan Revival Film - Gumnaam
Jane Chaman Shola Badan Revival Film - Gumnaam
Jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
O
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Haaye,
jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Ach,
mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
Haaye,
o
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Ach,
oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Madhosh
hai
zindagi,
chaaron
taraf
bekhudi
Das
Leben
ist
berauscht,
überall
herrscht
Ekstase
Madhosh
hai
zindagi,
chaaron
taraf
bekhudi
Das
Leben
ist
berauscht,
überall
herrscht
Ekstase
Thaamo
mujhe,
main
gira...
Halt
mich,
ich
falle...
Thaamo
mujhe,
main
gira,
lehraaye
dil
ki
lagi
Halt
mich,
ich
falle,
mein
Herz
flattert
vor
Liebe
Jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
O
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Paani
jo
hum
par
gire,
ek
aag
tan
mein
lage
Wenn
Wasser
auf
uns
fällt,
entflammt
ein
Feuer
im
Körper
Paani
jo
hum
par
gire,
ek
aag
tan
mein
lage
Wenn
Wasser
auf
uns
fällt,
entflammt
ein
Feuer
im
Körper
Tumko
khabar
kya
sanam...
Weißt
du,
mein
Schatz...
Tumko
khabar
kya
sanam,
kehte
hain
ulfat
ise
Weißt
du,
mein
Schatz,
so
nennt
man
die
wahre
Liebe
O
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Hoy-hoy,
jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Hey-ho,
mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
Baadal
se
barse
nasha,
bheegi
huyi
hai
fiza
Der
Rausch
strömt
aus
den
Wolken,
die
Luft
ist
feucht
Baadal
se
barse
nasha,
bheegi
huyi
hai
fiza
Der
Rausch
strömt
aus
den
Wolken,
die
Luft
ist
feucht
Thandi
hawa
jab
chale...
Wenn
der
kühle
Wind
weht...
Thandi
hawa
jab
chale,
kaampe
hai
dil
ka
diya
Wenn
der
kühle
Wind
weht,
zittert
die
Flamme
meines
Herzens
O
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Haaye,
jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Ach,
mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
Haaye,
o
mere
dil,
mere
humdam,
baahon
mein
aa
jao
Ach,
oh
mein
Herz,
mein
Gefährte,
komm
in
meine
Arme
Jaan-e-chaman
shola-badan,
pehlu
mein
aa
jao
Mein
Liebling,
feurige
Schönheit,
komm
an
meine
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaikshan Shankar, Jaipuri Hasrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.