Sharif - Agua entre las manos (feat. Rap'susklei) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharif - Agua entre las manos (feat. Rap'susklei)




Agua entre las manos (feat. Rap'susklei)
Water Between My Hands (feat. Rap'susklei)
Ahí afuera está lloviendo, y el mundo es un rumor lejano,
It's raining outside, the world a distant hum,
Y yo estoy escribiendo versos a la luz de un piano,
And I'm writing verses by the piano's gentle strum,
Con un porro en una mano y en la otra mi bolígrafo
With a joint in one hand, pen in the other I hold,
Invoco al verano en cada verso de mi párrafo.
Invoking summer in every verse, a story to be told.
Pero es invierno en mi ventana, y la musa más cercana,
But winter lingers at my window, and the closest muse,
Esta haciendo el amor en otra cama,
Is making love in another bed, another's to peruse,
Y ama-nece y yo estoy solo y sin el don huérfano de inspiración,
And dawn breaks, leaving me alone, orphaned from inspiration's grace,
Con este corazón en llamas
With this heart ablaze, in a lonely, empty space.
Legendario, rezo mi rosario, a diario,
Legendary, I pray my rosary, day by day,
Escribo pa engañar al calendario,
I write to deceive the calendar, chase time away,
Los niños de mi barrio ya saben que es pelear
The kids in my hood already know how to fight,
Y que para respirar solo el aire es necesario.
And that to breathe, only air is their birthright.
Y hoy es un día de esos grises, con noches infelices
And today is one of those gray days, with nights so bleak,
En las que duelen mas las cicatrices,
Where the scars ache deeper, the wounds they speak,
Y te das cuenta que hasta el tiempo es un tirano,
And you realize even time is a tyrant, cruel and cold,
Porque se escapa corriendo igual que el agua entre las manos.
Because it slips away like water, impossible to hold.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time watching all my brothers flee to distant lands,
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand, slowly fading away,
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart keeps beating, but in my soul, the rain won't stay.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
Slipping through my fingers, to perish in the sands,
Y mis hermanos ya cruzaron esa ralla
And my brothers have crossed that line,
Donde el silencio es tan vivo que canta hasta cuando calla, calla
Where silence is so alive, it sings even when confined.
Mas allá de las medallas mi batalla es,
Beyond the medals, my battle lies,
La búsqueda infinita del poeta y la palabra,
The endless search of the poet, reaching for the skies,
Que sabe que escribir es una rosa con espinas,
Knowing that writing is a rose with thorns so sharp,
A veces da placer y a veces te quita la vida.
Sometimes it gives pleasure, sometimes it tears your world apart.
Y no es por odio es por amor, que yo canto mi dolor,
And it's not for hate, it's for love, that I sing my pain,
Nena, aquí mi Zaragoza es hardcore
Baby, here in my Zaragoza, life's a hardcore game,
De la calle al corazón y del corazón al micro,
From the street to the heart, and from the heart to the mic,
Camino sin rencor sobre las lagrimas del ritmo
I walk without resentment, on the tears of rhythm's light.
Y yo no navego en un velero de cemento,
And I don't sail on a concrete ship, grand and bold,
Mi barco es de papel y la inspiración el viento.
My boat is made of paper, with inspiration as its fold,
Escapo de tu mundo cuando me falta el aliento,
I escape your world when my breath runs thin and low,
Me invento una canción y viajo con el pensamiento.
I invent a song and travel where only thoughts can go.
El mundo baila su vaivén, va a ritmo de su réquiem,
The world dances its sway, to the rhythm of its requiem,
Pero no te importa mien-tras todo vaya bien,
But you don't care as long as everything is going your way, it seems,
Dime cuantos desterrados del Edén
Tell me how many are exiled from Eden's grace,
Pa que puedas tener felicidad del todo a cien.
So you can have your happiness, a smile upon your face.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time watching all my brothers flee to distant lands,
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand, slowly fading away,
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart keeps beating, but in my soul, the rain won't stay.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
Slipping through my fingers, to perish in the sands,
No nos acordamos que el tiempo sigue corriendo
We don't remember that time keeps running on,
Como aquella amapola que ignora seguir creciendo
Like that poppy, unaware of how it's grown.
Dos, dos treinta y el tiempo sigue huyendo,
Two, two thirty, and time keeps fleeing,
Y yo sigo fumando y escribiendo
And I keep smoking and writing, my thoughts freeing,
Mi mente es una fuente, un torrente de luz incombustible,
My mind is a fountain, a torrent of light, unyielding and strong,
Y mi verso vuela libre donde no pueden seguirle.
And my verse flies free where others cannot follow along.
Saludo al viejo del espejo cada día,
I greet the old man in the mirror every day,
Un niño perplejo todavía, no,
A perplexed child still, come what may,
No vendo consejos yo dejo que fluya la energía,
I don't sell advice, I let the energy flow and unwind,
Caer y levantarse es la mejor sabiduría, todavía,
To fall and rise again is the greatest wisdom you'll find.
Escribo cuando duerme la ciudad,
I write when the city sleeps, under the moon's soft light,
Lejos de la tempestad, en silencio y soledad,
Far from the storm, in silence and solitude's embrace tight,
Enfermo de libertad, la verdad es mi argumento,
Sick with freedom, truth is my argument and plea,
Y en mi habitación todas las noches son concierto.
And in my room, every night is a symphony.
Ya son las seis de la mañana en mi condena,
It's already six in the morning, my sentence nears its end,
Ya se oyen los coches regresa a su faena,
The cars are heard, returning to their daily trend,
No haber hecho cena merecerá la pena
Not having made dinner will be worth the plight,
Si en esta letra triste he escrito cuatro frases buenas.
If in this sad lyric, I've written four good lines tonight.
Cuatro frases buenas, solamente cuatro frases buenas.
Four good lines, just four good lines I seek,
Frases buenas, mi inspiración, cuatro frases buenas, se, se
Good lines, my inspiration, four good lines, unique,
Otro ritmazo de mi hombre Lex
Another killer beat by my man Lex, a sound so sweet,
Especial dedicación a mi mamá, Sharif El Increible
Special dedication to my mom, Sharif El Increible, can't be beat.
Mi Fuck Tha Posse, agua entre las manos ...
My Fuck Tha Posse, water between my hands, life's bittersweet...
Sale el sol, se va la luna,
The sun rises, the moon takes its leave,
Y se suicidan las estrellas sin fortuna.
And the unfortunate stars commit suicide, unable to believe,
Cuando se acuestan los poetas en su cuna
When poets lie down in their cradle, seeking rest,
Y se despiertan con los sueños en ayunas
And wake up with dreams unfulfilled, an empty quest.
Noches sin días, bocas sin besos,
Nights without days, mouths without kisses so cold,
Melancolía de los presos de los versos,
Melancholy of prisoners trapped in verses untold,
Frio en la sangre, fiebre en los huesos
Cold in the blood, fever in the bones,
Besos con hambre, sangre con versos.
Kisses with hunger, blood mixed with moans.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.