Sharif & Alba - Inspiración - перевод текста песни на немецкий

Inspiración - Sharif , Alba перевод на немецкий




Inspiración
Inspiration
Yo puedo darte un corazón ansioso por latir,
Ich kann dir ein Herz geben, das begierig ist zu schlagen,
Y otra promesa de esas que nunca voy a cumplir,
Und noch ein Versprechen von denen, die ich nie halten werde,
Mi sangre espesa que se expresa y no sabe fingir,
Mein dickes Blut, das sich ausdrückt und nicht lügen kann,
Cuando te besa con el boli al escribir.
Wenn es dich mit dem Stift beim Schreiben küsst.
Yo puedo darte, dolor y arte, noches en vela,
Ich kann dir geben, Schmerz und Kunst, schlaflose Nächte,
Dedicarte las canciones más hermosas aunque duelan,
Dir die schönsten Lieder widmen, auch wenn sie schmerzen,
A veces vuelas y te haces de rogar,
Manchmal fliegst du und lässt dich bitten,
Y yo en mi hogar siempre te espero a que decidas llegar.
Und ich in meinem Heim warte immer darauf, dass du dich entscheidest zu kommen.
Y cuando llegas con llagas en tus labios de miel, me elevas,
Und wenn du mit Wunden auf deinen Honiglippen ankommst, erhebst du mich,
Me despegas el alma de la piel, a ciegas,
Reißt mir die Seele von der Haut, blindlings,
Solo juegas con tinta y un pincel,
Du spielst nur mit Tinte und einem Pinsel,
Mientras navegas por mi venas con barcos de papel, ¿sabes que?
Während du mit Papierschiffen durch meine Adern segelst, weißt du was?
Me gusta cuando suave te derramas por las ramas
Ich mag es, wenn du dich sanft über die Zweige ergießt
De mi corazón que es árbol y está en llamas,
Meines Herzens, das ein Baum ist und in Flammen steht,
Y ya jamás quiero saber nada de otras damas
Und niemals mehr will ich etwas von anderen Damen wissen
Si tu nadas por las sábanas mojadas de mi cama.
Wenn du durch die nassen Laken meines Bettes schwimmst.
Yo te prometo mucho amor, poca fortuna,
Ich verspreche dir viel Liebe, wenig Glück,
Si me acompañas a regalarte alguna luna,
Wenn du mich begleitest, um dir irgendeinen Mond zu schenken,
Cuando solo tengo arena en los bolsillos de mis dunas,
Wenn ich nur Sand in den Taschen meiner Dünen habe,
Sangre en los nudillos y el bolígrafo en ayunas.
Blut an den Knöcheln und der Stift nüchtern ist.
Tu me salvas, cuando justo me consumo,
Du rettest mich, gerade wenn ich mich verzehre,
Suave te desnudas despacito mientras fumo,
Sanft ziehst du dich langsam aus, während ich rauche,
Y ya no hay dudas, solo una certeza muda
Und es gibt keine Zweifel mehr, nur eine stumme Gewissheit
Y perfil de ti desnuda que se esconde tras la bruma.
Und das Profil von dir nackt, das sich hinter dem Nebel verbirgt.
Y a veces tarde pero nunca faltas a la cita,
Und manchmal spät, aber du fehlst nie beim Treffen,
Si el cielo arde y mi triste canción te necesita,
Wenn der Himmel brennt und mein trauriges Lied dich braucht,
En otro bar de amor cobarde mi corazón grita,
In einer anderen Bar feiger Liebe schreit mein Herz,
Si tu no habitas por las grietas de su piel marchita.
Wenn du nicht durch die Risse seiner welken Haut wohnst.
Me encanta cuando cantas silenciosa,
Ich liebe es, wenn du leise singst,
De repente te presentas tan hermosa
Plötzlich zeigst du dich so schön
Y me besas, suave me transportas
Und küsst mich, sanft transportierst du mich
Del folio hasta la aorta.
Vom Blatt bis zur Aorta.
Y el mundo con su odio ya no importa,
Und die Welt mit ihrem Hass ist nicht mehr wichtig,
Y el mundo con su odio ya no importa,
Und die Welt mit ihrem Hass ist nicht mehr wichtig,
El mundo ya no importa.
Die Welt ist nicht mehr wichtig.
Solo y yo.
Nur du und ich.





Авторы: Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espaã‘ol, Alba Maria Carrascal Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.