Текст и перевод песни Sharif & CeErre - Debería...
Ya
no
se
si
debería
hacerlo,
I
don't
know
if
I
should
do
it
anymore,
Tu
que
crees
que
debería
hacerlo,
que
no.
What
do
you
think
I
should
do,
yes
or
no.
Igual
es
cierto
que
podría
ser
mejor
para
el
mundo,
It's
true
that
it
could
be
better
for
the
world,
Pero
igual
no
quiero
serlo.
But
I
don't
want
to
be
that.
¿Tu
que
dices
debería
hacerlo?
What
do
you
say
I
should
do?
No
se
como
coño
estaría
mejor.
I
don't
know
how
the
hell
I
would
be
better
off.
Creo
que
tendría
que
hacerlo,
I
think
I
should
do
it,
Creo
que
tendría
que
hacerlo.
I
think
I
should
do
it.
Creo
que
debería
dejar
de
fumar
buscar
un
puro,
I
think
I
should
quit
smoking
and
find
a
cigar,
Volver
amar
mirar
sin
miedo
al
futuro,
Go
back
to
loving
and
looking
without
fear
of
the
future,
Vender
seguros,
dejarme
de
rapeos
Sell
insurance,
stop
rapping
De
coleccionar
trofeos
y
vivir
entre
fraseos.
Collecting
trophies
and
living
among
phrases.
Debería,
quemar
la
nave
hundir
el
barco
I
should,
burn
the
ship,
sink
the
boat
Dejar
dejar
de
buscar
la
luna
en
los
charcos,
Stop,
stop
looking
for
the
moon
in
the
puddles,
Debería
de
sacarme
el
carnet
comprarme
un
carro,
I
should
get
my
driver's
license,
buy
a
car,
Obedeser,
gastar,
no
darle
al
tarro.
Obey,
spend,
don't
think
about
it.
Debería
no
saber,
no
pensar,
no
sentir,
I
should
not
know,
not
think,
not
feel,
Escribir
solo
que
quieren
oír
Write
only
what
they
want
to
hear
Debería
consentir,
en
mentir
y
en
callar
y
en
no
ver
y
aprender
a
fingir.
I
should
consent,
to
lie,
to
be
silent,
to
not
see
and
learn
to
pretend.
Debería
mirar
solo
la
apariencia,
I
should
only
look
at
appearances,
Amordazar
al
corazón
y
a
la
conciencia,
Gag
the
heart
and
conscience,
Cambiar
de
casa,
de
amigos,
de
barrio,
Change
house,
friends,
neighborhood,
Bajarme
de
una
vez
del
escenario.
Get
off
the
stage
once
and
for
all.
Si
ya
lo
se,
debería
salir
de
aqui,
Yes
I
know,
I
should
get
out
of
here,
Olvidarme
de
lo
que
me
prometí,
Forget
what
I
promised
myself,
Pasar
de
la
frases
crecer
en
la
empresa,
Disregard
the
phrases,
grow
in
the
company,
Comprarme
una
casa;
si
ya
lo
se,
pero
yo
soy
Feliz
así,
Buy
a
house;
yes
I
know,
but
I'm
happy
like
this,
Viviendo
al
día
y
pensando
en
mi
Living
from
day
to
day
and
thinking
about
myself
En
mi
familia,
¿tu
sabes
lo
que
quieres
mami?
My
family,
do
you
know
what
you
want,
mommy?
Porque
yo
si.
Because
I
do.
No
se
si
debería
cortarme
el
pelo,
afeitarme
I
don't
know
if
I
should
cut
my
hair,
shave
Y
salir
ahí
fuera,
ser
otro
a
buscar
algo
estable
And
go
out
there,
be
someone
else,
look
for
something
stable
No
protestar,
conformarme
olvidarme
de
mi
Don't
protest,
conform,
forget
about
myself
Eso
que
llaman
adaptarse.
That's
what
they
call
adapting.
Debería,
hacer
las
pases
con
Dios,
I
should,
make
peace
with
God,
Pues
si
el
mañana
sale
rana
y
tengo
que
decir
adiós,
Because
if
tomorrow
goes
wrong
and
I
have
to
say
goodbye,
Debería
de
rezar
más
a
menudo
I
should
pray
more
often
Y
saber
decir
amén
y
no
ser
tan
testarudo,
And
know
how
to
say
amen
and
not
be
so
stubborn,
Debería
de
buscarme
un
hueco
seguro,
I
should
find
myself
a
safe
niche,
Ponerme
precio,
vivir
pensando
en
el
beneficio.
Put
a
price
on
myself,
live
thinking
about
the
benefit.
Debería
intentar
vender
mi
alma
y
mis
principios,
I
should
try
to
sell
my
soul
and
my
principles,
Dejar
de
andar
cerca
del
precipicio,
Stop
walking
near
the
precipice,
Estudiar
un
oficio,
comprarme
una
camisa,
Study
a
trade,
buy
a
shirt,
Domesticar
mi
voz
y
amaestrar
a
mi
sonrisa,
si,
Tame
my
voice
and
train
my
smile,
yes,
Ser
más
veloz,
no
vivir
a
prisa,
Be
faster,
not
live
in
a
hurry,
Pendiente
de
un
reloj
que
marque
la
hora
precisa.
Waiting
for
a
clock
to
mark
the
precise
time.
Debería
de
hablar
menos,
escribir
más,
I
should
talk
less,
write
more,
Ser
un
tipo
obediente
como
los
demas,
Be
an
obedient
guy
like
the
others,
Hacer
solo
lo
que
pueda
y
Do
only
what
I
can
Vender
mi
sueños
por
30
monedas.
And
sell
my
dreams
for
30
coins.
Si
ya
lo
se,
debería
salir
de
aquí,
Yes
I
know,
I
should
get
out
of
here,
Olvidarme
de
lo
que
me
prometi
Forget
what
I
promised
myself
Pasar
de
las
frases,
crecer
en
la
empresa,
comprarme
una
casa,
Disregard
the
phrases,
grow
in
the
company,
buy
a
house,
Si
ya
lo
se,
pero
yo
soy
feliz
así,
Yes
I
know,
but
I'm
happy
like
this,
Viviendo
al
día
y
pensando
en
mi,
en
mi
familia
Living
from
day
to
day
and
thinking
about
myself,
my
family
¿Tu
sabes
lo
que
quieres
mami?
Do
you
know
what
you
want,
mommy?
Porque
yo
si.
Because
I
do.
Debería
de
olvidarme
de
todo
esto
ya,
I
should
forget
about
all
this
now,
Sentarme
en
cotizar
en
quitar
bellas,
Sit
down
and
budget,
take
off
my
shoes,
Dejar
de
hablar
tan
mal
ostia
puta
Stop
talking
so
badly,
damn
it,
bitch
No
vivir
con
el
agua
al
cuello
mama,
Don't
live
with
water
up
to
my
neck,
mama,
Pensar
en
el
crio
en
vacaciones
en
la
playa,
Think
about
the
kid,
about
vacations
at
the
beach,
En
pillar
a
fin
de
mes
y
callar,
en
callar
About
making
ends
meet
and
shutting
up,
shutting
up
Básicamente
en
callar.
Basically,
shut
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Calderón Español
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.