Текст и перевод песни Sharif & CeErre - Debería...
Ya
no
se
si
debería
hacerlo,
Уже
не
знаю,
должен
ли
я
это
делать,
Tu
que
crees
que
debería
hacerlo,
que
no.
Как
ты
думаешь,
милая,
должен
я
или
нет.
Igual
es
cierto
que
podría
ser
mejor
para
el
mundo,
Возможно,
это
действительно
было
бы
лучше
для
мира,
Pero
igual
no
quiero
serlo.
Но
я
не
хочу
этого.
¿Tu
que
dices
debería
hacerlo?
Что
ты
скажешь,
должен
ли
я?
No
se
como
coño
estaría
mejor.
Не
знаю,
черт
возьми,
как
было
бы
лучше.
Creo
que
tendría
que
hacerlo,
Думаю,
мне
придется
это
сделать,
Creo
que
tendría
que
hacerlo.
Думаю,
мне
придется
это
сделать.
Creo
que
debería
dejar
de
fumar
buscar
un
puro,
Думаю,
мне
следует
бросить
курить,
найти
сигару,
Volver
amar
mirar
sin
miedo
al
futuro,
Снова
полюбить,
смотреть
без
страха
в
будущее,
Vender
seguros,
dejarme
de
rapeos
Продавать
страховки,
завязать
с
рэпом,
De
coleccionar
trofeos
y
vivir
entre
fraseos.
Перестать
коллекционировать
трофеи
и
жить
среди
фраз.
Debería,
quemar
la
nave
hundir
el
barco
Должен,
сжечь
корабль,
потопить
лодку,
Dejar
dejar
de
buscar
la
luna
en
los
charcos,
Перестать
искать
луну
в
лужах,
Debería
de
sacarme
el
carnet
comprarme
un
carro,
Должен
получить
права,
купить
машину,
Obedeser,
gastar,
no
darle
al
tarro.
Подчиниться,
тратить,
не
бить
баклуши.
Debería
no
saber,
no
pensar,
no
sentir,
Должен
не
знать,
не
думать,
не
чувствовать,
Escribir
solo
que
quieren
oír
Писать
только
то,
что
хотят
слышать,
Debería
consentir,
en
mentir
y
en
callar
y
en
no
ver
y
aprender
a
fingir.
Должен
согласиться
лгать,
молчать,
не
видеть
и
научиться
притворяться.
Debería
mirar
solo
la
apariencia,
Должен
смотреть
только
на
внешность,
Amordazar
al
corazón
y
a
la
conciencia,
Замолчать
сердце
и
совесть,
Cambiar
de
casa,
de
amigos,
de
barrio,
Сменить
дом,
друзей,
район,
Bajarme
de
una
vez
del
escenario.
Сойти
раз
и
навсегда
со
сцены.
Si
ya
lo
se,
debería
salir
de
aqui,
Да,
я
знаю,
должен
уйти
отсюда,
Olvidarme
de
lo
que
me
prometí,
Забыть
о
том,
что
обещал
себе,
Pasar
de
la
frases
crecer
en
la
empresa,
Забить
на
фразы,
расти
в
компании,
Comprarme
una
casa;
si
ya
lo
se,
pero
yo
soy
Feliz
así,
Купить
дом;
да,
я
знаю,
но
я
счастлив
так,
Viviendo
al
día
y
pensando
en
mi
Живу
одним
днем
и
думаю
о
себе,
En
mi
familia,
¿tu
sabes
lo
que
quieres
mami?
О
своей
семье,
ты
знаешь,
чего
ты
хочешь,
мам?
Porque
yo
si.
Потому
что
я
знаю.
No
se
si
debería
cortarme
el
pelo,
afeitarme
Не
знаю,
должен
ли
я
постричься,
побриться
Y
salir
ahí
fuera,
ser
otro
a
buscar
algo
estable
И
выйти
туда,
стать
другим,
искать
что-то
стабильное,
No
protestar,
conformarme
olvidarme
de
mi
Не
протестовать,
смириться,
забыть
о
себе,
Eso
que
llaman
adaptarse.
То,
что
называют
адаптацией.
Debería,
hacer
las
pases
con
Dios,
Должен
помириться
с
Богом,
Pues
si
el
mañana
sale
rana
y
tengo
que
decir
adiós,
Ведь
если
завтра
всё
пойдет
прахом
и
мне
придется
сказать
"прощай",
Debería
de
rezar
más
a
menudo
Должен
молиться
чаще
Y
saber
decir
amén
y
no
ser
tan
testarudo,
И
уметь
говорить
"аминь",
а
не
быть
таким
упрямым,
Debería
de
buscarme
un
hueco
seguro,
Должен
искать
себе
надежное
место,
Ponerme
precio,
vivir
pensando
en
el
beneficio.
Назначить
себе
цену,
жить,
думая
о
выгоде.
Debería
intentar
vender
mi
alma
y
mis
principios,
Должен
попытаться
продать
свою
душу
и
принципы,
Dejar
de
andar
cerca
del
precipicio,
Перестать
ходить
у
края
пропасти,
Estudiar
un
oficio,
comprarme
una
camisa,
Выучить
ремесло,
купить
рубашку,
Domesticar
mi
voz
y
amaestrar
a
mi
sonrisa,
si,
Приручить
свой
голос
и
выдрессировать
улыбку,
да,
Ser
más
veloz,
no
vivir
a
prisa,
Быть
быстрее,
не
жить
в
спешке,
Pendiente
de
un
reloj
que
marque
la
hora
precisa.
Следя
за
часами,
которые
отмеряют
точное
время.
Debería
de
hablar
menos,
escribir
más,
Должен
меньше
говорить,
больше
писать,
Ser
un
tipo
obediente
como
los
demas,
Быть
послушным
парнем,
как
все
остальные,
Hacer
solo
lo
que
pueda
y
Делать
только
то,
что
могу,
и
Vender
mi
sueños
por
30
monedas.
Продать
свои
мечты
за
30
монет.
Si
ya
lo
se,
debería
salir
de
aquí,
Да,
я
знаю,
должен
уйти
отсюда,
Olvidarme
de
lo
que
me
prometi
Забыть
о
том,
что
обещал
себе,
Pasar
de
las
frases,
crecer
en
la
empresa,
comprarme
una
casa,
Забить
на
фразы,
расти
в
компании,
купить
дом,
Si
ya
lo
se,
pero
yo
soy
feliz
así,
Да,
я
знаю,
но
я
счастлив
так,
Viviendo
al
día
y
pensando
en
mi,
en
mi
familia
Живу
одним
днем
и
думаю
о
себе,
о
своей
семье,
¿Tu
sabes
lo
que
quieres
mami?
Ты
знаешь,
чего
ты
хочешь,
мам?
Porque
yo
si.
Потому
что
я
знаю.
Debería
de
olvidarme
de
todo
esto
ya,
Должен
забыть
обо
всем
этом
уже,
Sentarme
en
cotizar
en
quitar
bellas,
Устроиться
на
работу,
начать
делать
взносы,
Dejar
de
hablar
tan
mal
ostia
puta
Перестать
так
сквернословить,
черт
возьми,
No
vivir
con
el
agua
al
cuello
mama,
Не
жить,
мама,
по
горло
в
воде,
Pensar
en
el
crio
en
vacaciones
en
la
playa,
Думать
о
ребенке,
об
отпуске
на
пляже,
En
pillar
a
fin
de
mes
y
callar,
en
callar
О
том,
чтобы
дотянуть
до
конца
месяца
и
молчать,
молчать,
Básicamente
en
callar.
В
основном,
молчать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Calderón Español
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.