Sharif & CeErre - Debería... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sharif & CeErre - Debería...




Debería...
Должен ли я...
Ya no se si debería hacerlo,
Уже не знаю, должен ли я это делать,
Tu que crees que debería hacerlo, que no.
Как ты думаешь, милая, должен я или нет.
Igual es cierto que podría ser mejor para el mundo,
Возможно, это действительно было бы лучше для мира,
Pero igual no quiero serlo.
Но я не хочу этого.
¿Tu que dices debería hacerlo?
Что ты скажешь, должен ли я?
No se como coño estaría mejor.
Не знаю, черт возьми, как было бы лучше.
Creo que tendría que hacerlo,
Думаю, мне придется это сделать,
Creo que tendría que hacerlo.
Думаю, мне придется это сделать.
Creo que debería dejar de fumar buscar un puro,
Думаю, мне следует бросить курить, найти сигару,
Volver amar mirar sin miedo al futuro,
Снова полюбить, смотреть без страха в будущее,
Vender seguros, dejarme de rapeos
Продавать страховки, завязать с рэпом,
De coleccionar trofeos y vivir entre fraseos.
Перестать коллекционировать трофеи и жить среди фраз.
Debería, quemar la nave hundir el barco
Должен, сжечь корабль, потопить лодку,
Dejar dejar de buscar la luna en los charcos,
Перестать искать луну в лужах,
Debería de sacarme el carnet comprarme un carro,
Должен получить права, купить машину,
Obedeser, gastar, no darle al tarro.
Подчиниться, тратить, не бить баклуши.
Debería no saber, no pensar, no sentir,
Должен не знать, не думать, не чувствовать,
Escribir solo que quieren oír
Писать только то, что хотят слышать,
Debería consentir, en mentir y en callar y en no ver y aprender a fingir.
Должен согласиться лгать, молчать, не видеть и научиться притворяться.
Debería mirar solo la apariencia,
Должен смотреть только на внешность,
Amordazar al corazón y a la conciencia,
Замолчать сердце и совесть,
Cambiar de casa, de amigos, de barrio,
Сменить дом, друзей, район,
Bajarme de una vez del escenario.
Сойти раз и навсегда со сцены.
Si ya lo se, debería salir de aqui,
Да, я знаю, должен уйти отсюда,
Olvidarme de lo que me prometí,
Забыть о том, что обещал себе,
Pasar de la frases crecer en la empresa,
Забить на фразы, расти в компании,
Comprarme una casa; si ya lo se, pero yo soy Feliz así,
Купить дом; да, я знаю, но я счастлив так,
Viviendo al día y pensando en mi
Живу одним днем и думаю о себе,
En mi familia, ¿tu sabes lo que quieres mami?
О своей семье, ты знаешь, чего ты хочешь, мам?
Porque yo si.
Потому что я знаю.
No se si debería cortarme el pelo, afeitarme
Не знаю, должен ли я постричься, побриться
Y salir ahí fuera, ser otro a buscar algo estable
И выйти туда, стать другим, искать что-то стабильное,
No protestar, conformarme olvidarme de mi
Не протестовать, смириться, забыть о себе,
Eso que llaman adaptarse.
То, что называют адаптацией.
Debería, hacer las pases con Dios,
Должен помириться с Богом,
Pues si el mañana sale rana y tengo que decir adiós,
Ведь если завтра всё пойдет прахом и мне придется сказать "прощай",
Debería de rezar más a menudo
Должен молиться чаще
Y saber decir amén y no ser tan testarudo,
И уметь говорить "аминь", а не быть таким упрямым,
Debería de buscarme un hueco seguro,
Должен искать себе надежное место,
Ponerme precio, vivir pensando en el beneficio.
Назначить себе цену, жить, думая о выгоде.
Debería intentar vender mi alma y mis principios,
Должен попытаться продать свою душу и принципы,
Dejar de andar cerca del precipicio,
Перестать ходить у края пропасти,
Estudiar un oficio, comprarme una camisa,
Выучить ремесло, купить рубашку,
Domesticar mi voz y amaestrar a mi sonrisa, si,
Приручить свой голос и выдрессировать улыбку, да,
Ser más veloz, no vivir a prisa,
Быть быстрее, не жить в спешке,
Pendiente de un reloj que marque la hora precisa.
Следя за часами, которые отмеряют точное время.
Debería de hablar menos, escribir más,
Должен меньше говорить, больше писать,
Ser un tipo obediente como los demas,
Быть послушным парнем, как все остальные,
Hacer solo lo que pueda y
Делать только то, что могу, и
Vender mi sueños por 30 monedas.
Продать свои мечты за 30 монет.
Si ya lo se, debería salir de aquí,
Да, я знаю, должен уйти отсюда,
Olvidarme de lo que me prometi
Забыть о том, что обещал себе,
Pasar de las frases, crecer en la empresa, comprarme una casa,
Забить на фразы, расти в компании, купить дом,
Si ya lo se, pero yo soy feliz así,
Да, я знаю, но я счастлив так,
Viviendo al día y pensando en mi, en mi familia
Живу одним днем и думаю о себе, о своей семье,
¿Tu sabes lo que quieres mami?
Ты знаешь, чего ты хочешь, мам?
Porque yo si.
Потому что я знаю.
Debería de olvidarme de todo esto ya,
Должен забыть обо всем этом уже,
Sentarme en cotizar en quitar bellas,
Устроиться на работу, начать делать взносы,
Dejar de hablar tan mal ostia puta
Перестать так сквернословить, черт возьми,
No vivir con el agua al cuello mama,
Не жить, мама, по горло в воде,
Pensar en el crio en vacaciones en la playa,
Думать о ребенке, об отпуске на пляже,
En pillar a fin de mes y callar, en callar
О том, чтобы дотянуть до конца месяца и молчать, молчать,
Básicamente en callar.
В основном, молчать.





Авторы: Isaac Calderón Español


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.