Sharif & Rapsusklei - Agua Entre las Manos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharif & Rapsusklei - Agua Entre las Manos




Agua Entre las Manos
Water Between My Hands
Ahí afuera está lloviendo, y el mundo es un rumor lejano,
It’s raining outside, the world is a distant murmur,
Y yo estoy escribiendo versos a la luz de un piano,
And I'm writing verses by the light of a piano,
Con un porro en una mano y en la otra mi bolígrafo
With a joint in one hand and my pen in the other,
Invoco al verano en cada verso de mi párrafo.
I invoke summer in every verse of my paragraph.
Pero es invierno en mi ventana, y la musa más cercana,
But it's winter in my window, and the closest muse,
Esta haciendo el amor en otra cama,
Is making love in another bed,
Y ama-nece y yo estoy solo y sin el don huérfano de inspiración,
And dawn is breaking, and I'm alone and without the gift, orphaned from inspiration,
Con este corazón en llamas
With this heart on fire,
Legendario, rezo mi rosario, a diario,
Legendary, I pray my rosary, daily,
Escribo pa engañar al calendario,
I write to deceive the calendar,
Los niños de mi barrio ya saben que es pelear
The kids in my hood already know it's fight,
Y que para respirar solo el aire es necesario.
And that to breathe only air is necessary.
Y hoy es un día de esos grises, con noches infelices
And today is one of those gray days, with unhappy nights,
En las que duelen mas las cicatrices,
In which the scars hurt more,
Y te das cuenta que hasta el tiempo es un tirano,
And you realize that even time is a tyrant,
Porque se escapa corriendo igual que el agua entre las manos.
Because it runs away like water between my hands.
Es como el agua entre las manos
It’s like water between my hands,
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time, I see all my brothers escape,
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little, dying,
Mi cora sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart keeps beating, in my soul it keeps raining,
Es como el agua entre las manos
It’s like water between my hands,
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between my fingers to die among worms,
Y mis hermanos ya cruzaron esa ralla
And my brothers have already crossed that line,
Donde el silencio es tan vivo que canta hasta cuando calla, calla
Where silence is so alive that it sings even when it's quiet, quiet,
Mas allá de las medallas mi batalla es,
Beyond the medals, my battle is,
La búsqueda infinita del poeta y la palabra,
The infinite search for the poet and the word,
Que sabe que escribir es una rosa con espinas,
Who knows that writing is a rose with thorns,
A veces da placer y a veces te quita la vida.
Sometimes it gives pleasure and sometimes it takes your life.
Y no es por odio es por amor, que yo canto mi dolor,
And it's not out of hate, it's out of love that I sing my pain, babe,
Nena, aquí mi Zaragoza es hardcore
Here in my Zaragoza, it’s hardcore,
De la calle al corazón y del corazón al micro,
From the street to the heart and from the heart to the microphone,
Camino sin rencor sobre las lagrimas del ritmo
I walk without rancor over the tears of rhythm,
Y yo no navego en un velero de cemento,
And I don't sail in a concrete sailboat,
Mi barco es de papel y la inspiración el viento.
My boat is made of paper and inspiration is the wind.
Escapo de tu mundo cuando me falta el aliento,
I escape from your world when I run out of breath,
Me invento una canción y viajo con el pensamiento.
I invent a song and travel with my thoughts.
El mundo baila su vaivén, va a ritmo de su réquiem,
The world dances its sway, it goes to the rhythm of its requiem,
Pero no te importa mien-tras todo vaya bien,
But you don’t care as long as everything is fine,
Dime cuantos desterrados del Edén
Tell me how many exiles from Eden
Pa que puedas tener felicidad del todo a cien.
So that you can have one hundred percent happiness.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time, I see all my brothers escape,
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little, dying,
Mi cora sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart keeps beating, in my soul it keeps raining,
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands,
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between my fingers to die among worms,
No nos acordamos que el tiempo sigue corriendo
We don't remember that time keeps running,
Como aquella amapola que ignora seguir creciendo
Like that poppy that ignores to keep growing,
Dos, dos treinta y el tiempo sigue huyendo,
Two, two-thirty and time keeps running away,
Y yo sigo fumando y escribiendo
And I keep smoking and writing,
Mi mente es una fuente, un torrente de luz incombustible,
My mind is a fountain, a torrent of incombustible light,
Y mi verso vuela libre donde no pueden seguirle.
And my verse flies free where they cannot follow it.
Saludo al viejo del espejo cada día,
I greet the old man in the mirror every day,
Un niño perplejo todavía, no,
A still perplexed child, no,
No vendo consejos yo dejo que fluya la energía,
I don't sell advice, I let the energy flow,
Caer y levantarse es la mejor sabiduría, todavía,
Falling and getting up is the best wisdom, still,
Escribo cuando duerme la ciudad,
I write when the city sleeps,
Lejos de la tempestad, en silencio y soledad,
Away from the storm, in silence and solitude,
Enfermo de libertad, la verdad es mi argumento,
Sick of freedom, the truth is my argument,
Y en mi habitación todas las noches son concierto.
And in my room, every night is a concert.
Ya son las seis de la mañana en mi condena,
It's already six in the morning in my condemnation,
Ya se oyen los coches regresa a su faena,
You can already hear the cars returning to their work,
No haber hecho cena merecerá la pena
Not having dinner will be worth the trouble,
Si en esta letra triste he escrito cuatro frases buenas.
If in this sad letter I have written four good sentences.
Cuatro frases buenas, solamente cuatro frases buenas.
Four good sentences, only four good sentences.
Frases buenas, mi inspiración, cuatro frases buenas, se, se
Good sentences, my inspiration, four good sentences, yeah, yeah
Otro ritmazo de mi hombre Lex
Another banger from my man Lex,
Especial dedicación a mi mamá, Sharif El Increible
Special dedication to my mom, Sharif The Incredible,
Mi Fuck Tha Posse, agua entre las manos .
My Fuck Tha Posse, water between my hands.
Sale el sol, se va la luna,
The sun rises, the moon sets,
Y se suicidan las estrellas sin fortuna.
And the unfortunate stars commit suicide.
Cuando se acuestan los poetas en su cuna
When the poets lie down in their cradle
Y se despiertan con los sueños en ayunas
And wake up with their dreams fasting,
Noches sin días, bocas sin besos,
Nights without days, mouths without kisses,
Melancolía de los presos de los versos,
Melancholy of the prisoners of the verses,
Frio en la sangre, fiebre en los huesos
Cold in the blood, fever in the bones,
Besos con hambre, sangre con versos.
Kisses with hunger, blood with verses.





Авторы: Diego Gil Fernandez, Isaac Calderon Espanol, Mohamed Sharif Fernandez Mendez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.