Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zapatos de Cristal
Kristallschuhe
No
entiendo
a
este
mundo
con
zapatos
de
cristal
Ich
verstehe
diese
Welt
mit
Kristallschuhen
nicht
Cada
segundo
todo
cambia
pa
poder
seguir
igual
Jede
Sekunde
ändert
sich
alles,
um
gleich
bleiben
zu
können
La
gente
muere
y
mata
por
un
trozo
de
metal
Die
Leute
sterben
und
töten
für
ein
Stück
Metall
Es
normal
que
el
hombre
sea
su
propio
animal,
universal
Es
ist
normal,
dass
der
Mensch
sein
eigenes
Tier
ist,
universell
Mi
rap
fundamental
es
químico
y
mental
metafisico
Mein
fundamentaler
Rap
ist
chemisch
und
mental
metaphysisch
Poder
espiritual,
Spirituelle
Kraft,
Yo,
yo
no
confundo
la
ficción
con
lo
real
Ich,
ich
verwechsle
nicht
Fiktion
mit
Realität
Porque
en
mi
mundo
no
se
vive
como
en
un
documental
Denn
in
meiner
Welt
lebt
man
nicht
wie
in
einem
Dokumentarfilm
No
es
casual
que
sea
del
parlas
un
habitual
Es
ist
kein
Zufall,
dass
ich
im
Reden
geübt
bin
Mi
ritual
es
un
ocaso
sin
principio
ni
final
Mein
Ritual
ist
ein
Sonnenuntergang
ohne
Anfang
oder
Ende
Es
un
sol
que
busca
de
la
esencia
lo
esencial
Es
ist
eine
Sonne,
die
vom
Wesen
das
Wesentliche
sucht
Para
hacer
que
el
corazón
escape
de
lo
artificial
Um
das
Herz
dem
Künstlichen
entkommen
zu
lassen
Soy,
contrario
a
lo
superficial
mi
fuente
es
emocional
Ich
bin
das
Gegenteil
von
oberflächlich,
meine
Quelle
ist
emotional
Estrictamente
anticomercial,
mi
rap
es
transparente
como
agua
de
manantial
Streng
antikommerziell,
mein
Rap
ist
transparent
wie
Quellwasser
Sincero
impenitente
hasta
la
médula
espinal
Aufrichtig,
reuelos
bis
ins
Rückenmark
Genuino
original,
Sharif
el
increíble
y
fuck
tha
posse
poseen
Echt
originell,
Sharif
der
Unglaubliche
und
Fuck
Tha
Posse
besitzen
Un
no
se
que
que
es
especial
una
habilidad
verbal
Ein
gewisses
Etwas,
das
besonders
ist,
eine
verbale
Fähigkeit
Su
escritura
es
harina
de
otro
costal
Ihre
Schreibkunst
ist
ein
anderes
Kaliber
La
mas
pura
medicina
natural
yo
Die
reinste
Naturmedizin,
ich
Y
mi
familia
por
parte
de
instrumental
Und
meine
Familie
von
der
instrumentalen
Seite
Tocamos
tus
sentidos
aunque
el
micro
suene
mal
Wir
berühren
deine
Sinne,
auch
wenn
das
Mikro
schlecht
klingt
Cuando
estoy
en
el
local
Wenn
ich
im
Studio
bin
Buscando
la
vocal
que
le
falta
a
mi
verso
para
hacerlo
inmortal
Suchend
nach
dem
Vokal,
der
meinem
Vers
fehlt,
um
ihn
unsterblich
zu
machen
Es
ser
leal
tan
solo
a
lo
real
Ist
es,
nur
dem
Realen
treu
zu
sein
No
alquilo
una
queo
pa
un
video
musical
Ich
miete
keine
Crew
für
ein
Musikvideo
Mira
flipo
con
el
micro
como
un
raper
de
postal
Schau,
ich
flippe
am
Mikro
aus
wie
ein
Postkarten-Rapper
Porque
el
rap
tiene
sus
reglas
aunque
no
sea
oficial
Denn
Rap
hat
seine
Regeln,
auch
wenn
es
nicht
offiziell
ist
Esta
vida
es
un
hostal
Dieses
Leben
ist
ein
Hostel
Un
viaje
no
carrera
Eine
Reise,
kein
Rennen
Una
sala
de
espera
de
hospital
una
quimera
Ein
Krankenhaus-Wartezimmer,
eine
Chimäre
Una
mujer
fatal
en
ese
bar
de
carretera
Eine
Femme
Fatale
in
dieser
Bar
an
der
Landstraße
Donde
beben
los
que
esperan
que
les
llegue
el
funeral.
Wo
die
trinken,
die
darauf
warten,
dass
ihre
Beerdigung
kommt.
Entre
tanto
canto
a
mi
quebranto
Währenddessen
singe
ich
von
meinem
Kummer
Porque
si
cantas
las
penas
no
duelen
tanto
Denn
wenn
du
die
Sorgen
besingst,
schmerzen
sie
nicht
so
sehr
Es
mi
esperanto
del
color
del
llanto
Es
ist
mein
Esperanto
in
der
Farbe
der
Tränen
Mezcla
del
placer
y
del
dolor
así
es
mi
canto
Mischung
aus
Vergnügen
und
Schmerz,
so
ist
mein
Gesang
En
las
escaleras
al
infierno
te
tropiezas
Auf
der
Treppe
zur
Hölle
stolperst
du
No
quieres
subir
tampoco
bajar,
miedo
a
avanzar
Du
willst
weder
hoch
noch
runter,
Angst
voranzukommen
En
la
vida
con
cuidado
hay
que
caminar
Im
Leben
muss
man
vorsichtig
gehen
Andando
con
zapatos
de
cristal.
Gehend
mit
Kristallschuhen.
Sigo
volando
con
los
pies
sobre
la
acera
Ich
fliege
weiter
mit
den
Füßen
auf
dem
Bürgersteig
Como
un
icaro
cualquiera
que
persigue
sus
quimeras
Wie
irgendein
Ikarus,
der
seine
Chimären
verfolgt
Gris
melancolía
es
el
color
de
las
aceras
Graue
Melancholie
ist
die
Farbe
der
Bürgersteige
En
las
calles
de
los
sueños
que
despiertan
con
ojeras
si
In
den
Straßen
der
Träume,
die
mit
Augenringen
aufwachen,
ja
La
vida
entera
es
un
viaje
en
una
carrera
Das
ganze
Leben
ist
eine
Reise
in
einem
Rennen
Yo
disfruto
del
paisaje
mientras
quede
carretera
Ich
genieße
die
Landschaft,
solange
es
noch
Straße
gibt
Aun
creo
en
mi
dios
pero
creo
a
mi
manera
Ich
glaube
immer
noch
an
meinen
Gott,
aber
ich
glaube
auf
meine
Weise
Vive
dentro
de
los
míos
y
no
en
cruces
de
madera.
Er
lebt
in
den
Meinen
und
nicht
in
Holzkreuzen.
Habito
en
este
mundo
que
siempre
se
a
financiera
Ich
lebe
in
dieser
Welt,
die
sich
immer
ums
Finanzielle
dreht
Donde
la
vida
vale
lo
que
pesa
la
cartera
Wo
das
Leben
so
viel
wert
ist,
wie
die
Brieftasche
wiegt
El
rico
y
el
político
se
inventan
las
barreras
Der
Reiche
und
der
Politiker
erfinden
die
Barrieren
Pero
yo
soy
como
el
sol
que
no
entiende
de
fronteras
Aber
ich
bin
wie
die
Sonne,
die
keine
Grenzen
kennt
Brillo
como
el
fuego
de
una
hoguera
Ich
leuchte
wie
das
Feuer
eines
Lagerfeuers
Fluyo
como
el
agua
en
primavera
Ich
fließe
wie
das
Wasser
im
Frühling
Exageran
la
eternidad
no
siempre
es
duradera
Sie
übertreiben,
die
Ewigkeit
ist
nicht
immer
dauerhaft
Y
hasta
la
felicidad
tiene
las
alas
de
cera
Und
selbst
das
Glück
hat
Flügel
aus
Wachs
La
brisa
nunca
es
buena
consejera
Die
Brise
ist
niemals
eine
gute
Ratgeberin
Y
mcs
quieres
sacar
disco
de
oro
a
la
primera
Und
MCs
wollen
auf
Anhieb
eine
goldene
Schallplatte
machen
Y
no
pueden
no
tienen
no
saben
la
manera
Und
sie
können
nicht,
sie
haben
nicht,
sie
kennen
nicht
den
Weg
De
escribir
una
canción
con
el
corazón
entera
Ein
Lied
mit
ganzem
Herzen
zu
schreiben
Like
one
talamera
rima
sincera
Wie
eine
Talamera,
aufrichtiger
Reim
No
soy
de
los
que
andan
como
un
pato
con
cojera
Ich
bin
keiner
von
denen,
die
wie
eine
lahme
Ente
herumlaufen
Yo
soy
de
los
que
confía
en
lo
que
siente
todavía
Ich
bin
einer
von
denen,
die
immer
noch
auf
das
vertrauen,
was
sie
fühlen
Así
mi
rap
es
poesía
y
filosofía
callejera
So
ist
mein
Rap
Poesie
und
Straßenphilosophie
Sentado
en
un
peldaño
de
escalera
Sitzend
auf
einer
Treppenstufe
Viendo
como
huyen
los
años
que
guardaba
en
la
guantera
Sehend,
wie
die
Jahre
fliehen,
die
ich
im
Handschuhfach
aufbewahrte
En
esta
era
In
dieser
Ära
La
depresión
es
triste
como
compañera
Ist
die
Depression
eine
traurige
Begleiterin
Y
la
televisión
el
opio
de
la
población
obrera
Und
das
Fernsehen
das
Opium
der
Arbeiterbevölkerung
Que
todo
tiene
un
precio
en
esta
esfera
Dass
alles
seinen
Preis
hat
in
dieser
Sphäre
Donde
el
hombre
mata
al
hombre
en
nombre
de
una
bandera
Wo
der
Mensch
den
Menschen
im
Namen
einer
Flagge
tötet
Yo
soy
un
pobre
escritor
que
canta
su
dolor
Ich
bin
ein
armer
Schriftsteller,
der
seinen
Schmerz
besingt
El
tiempo
es
mi
doctor
y
la
música
mi
enfermera.
Die
Zeit
ist
mein
Arzt
und
die
Musik
meine
Krankenschwester.
Entre
tanto
canto
a
mi
quebranto
Währenddessen
singe
ich
von
meinem
Kummer
Porque
si
cantas
las
penas
no
duelen
tanto
Denn
wenn
du
die
Sorgen
besingst,
schmerzen
sie
nicht
so
sehr
Es
mi
esperanto
del
color
del
llanto
Es
ist
mein
Esperanto
in
der
Farbe
der
Tränen
Mezcla
del
placer
y
del
dolor
así
es
mi
canto
Mischung
aus
Vergnügen
und
Schmerz,
so
ist
mein
Gesang
En
las
escaleras
al
infierno
te
tropiezas
Auf
der
Treppe
zur
Hölle
stolperst
du
No
quieres
subir
tampoco
bajar
miedo
a
avanzar
Du
willst
weder
hoch
noch
runter,
Angst
voranzukommen
En
la
vida
con
cuidado
hay
que
caminar
Im
Leben
muss
man
vorsichtig
gehen
Andando
con
zapatos
de
cristal.
Gehend
mit
Kristallschuhen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif, Celimendiz Rodellar Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.