Sharif con CeErre - Debería... - перевод текста песни на немецкий

Debería... - Sharif , CeErre перевод на немецкий




Debería...
Sollte ich...
Ya no si debería hacerlo,
Ich weiß nicht mehr, ob ich es tun sollte,
¿Tú qué crees, que debería hacerlo o que no?
Was meinst du, sollte ich es tun oder nicht?
Igual es cierto que podría ser mejor para el mundo,
Vielleicht stimmt es, dass es besser für die Welt sein könnte,
Pero igual no quiero serlo.
Aber vielleicht will ich das nicht sein.
¿Tú qué dices? ¿Debería hacerlo
Was sagst du? Sollte ich es tun?
Ya no cómo coño estaría mejor.
Ich weiß verdammt noch mal nicht mehr, wie es besser wäre.
Creo que tendría que hacerlo,
Ich glaube, ich müsste es tun,
Creo que tendría que hacerlo.
Ich glaube, ich müsste es tun.
Creo que debería dejar de fumar, buscar un curro,
Ich glaube, ich sollte aufhören zu rauchen, einen Job suchen,
Volver amar, mirar sin miedo al futuro,
Wieder lieben, ohne Angst in die Zukunft blicken,
Vender seguros, dejarme de rapeos,
Versicherungen verkaufen, das Rappen lassen,
De coleccionar trofeos y vivir entre fraseos.
Aufhören Trophäen zu sammeln und zwischen Phrasen zu leben.
Debería quemar la nave, hundir el barco,
Ich sollte das Schiff verbrennen, das Boot versenken,
Dejar dejar de buscar la Luna en los charcos.
Aufhören, den Mond in Pfützen zu suchen.
Debería de sacarme el carnet, comprarme un carro,
Ich sollte den Führerschein machen, mir ein Auto kaufen,
Obedecer, gastar, no darle al tarro.
Gehorchen, ausgeben, nicht grübeln.
Debería no saber, no pensar, no sentir.
Ich sollte nicht wissen, nicht denken, nicht fühlen.
Escribir sólo lo que quieren oír.
Nur schreiben, was sie hören wollen.
Debería consentir en mentir y en callar,
Ich sollte zustimmen zu lügen und zu schweigen,
Y en no ver, y aprender a fingir.
Und nicht hinzusehen und lernen, mich zu verstellen.
Debería mirar sólo la apariencia.
Ich sollte nur auf das Äußere achten.
Amordazar al corazón y a la conciencia,
Dem Herzen und dem Gewissen einen Maulkorb anlegen,
Cambiar de casa, de amigos, de barrio,
Das Haus wechseln, die Freunde, das Viertel,
Bajarme de una vez del escenario.
Endlich von der Bühne herunterkommen.
Si ya lo sé, debería salir de aquí,
Ja, ich weiß es schon, ich sollte hier raus,
Olvidarme de lo que me prometí,
Vergessen, was ich mir versprochen habe,
Pasar de las frases, crecer en la empresa
Die Phrasen hinter mir lassen, in der Firma aufsteigen,
Cómprame una casa.
Mir ein Haus kaufen.
Si ya lo sé, pero yo soy feliz así,
Ja, ich weiß es schon, aber ich bin so glücklich,
Viviendo al día y pensando en mí,
Lebe in den Tag hinein und denke an mich,
En mi familia.
An meine Familie.
¿Tú sabes lo que quieres, homie? Porque yo sí.
Weißt du, was du willst, Kumpel? Denn ich schon.
No si debería cortarme el pelo o afeitarme,
Ich weiß nicht, ob ich mir die Haare schneiden oder mich rasieren sollte,
Salir ahí fuera, a ser otro, a buscar algo estable
Da rausgehen, jemand anderes sein, etwas Stabiles suchen,
No protestar, conformarme,
Nicht protestieren, mich anpassen,
Olvidarme de mí, eso que llaman adaptarse.
Mich selbst vergessen, das, was sie anpassen nennen.
Debería hacer las paces con Dios,
Ich sollte Frieden mit Gott schließen,
Por si el mañana sale rana y tengo que decir adiós.
Falls der Morgen schiefgeht und ich Lebewohl sagen muss.
Debería de rezar más a menudo,
Ich sollte öfter beten,
Saber decir Amén y no ser tan testarudo.
Amen sagen können und nicht so stur sein.
Debería de buscarme un hueco seguro,
Ich sollte mir einen sicheren Platz suchen,
Ponerme precio, vivir pensando en el beneficio.
Mir einen Preis geben, leben und an den Profit denken.
Debería de intentar vender mi alma y mis principios,
Ich sollte versuchen, meine Seele und meine Prinzipien zu verkaufen,
Dejar de andar cerca del precipicio,
Aufhören, nahe am Abgrund zu wandeln,
Estudiar un oficio o comprarme una camisa,
Einen Beruf lernen oder mir ein Hemd kaufen,
Domesticar mi voz y amaestrar a mi sonrisa.
Meine Stimme zähmen und mein Lächeln dressieren.
Sí, ser más veloz. No vivir aprisa,
Ja, schneller sein. Nicht hastig leben,
Pendiente de un reloj que marque la hora precisa.
Abhängig von einer Uhr, die die genaue Zeit anzeigt.
Debería de hablar menos. De escribir más,
Ich sollte weniger reden. Mehr schreiben,
Ser un tipo obediente como los demás.
Ein gehorsamer Typ sein wie die anderen.
Hacer sólo lo que pueda.
Nur tun, was ich kann.
Y vender mis sueños por treinta monedas.
Und meine Träume für dreißig Silberlinge verkaufen.
Si ya lo sé, debería salir de aquí,
Ja, ich weiß es schon, ich sollte hier raus,
Olvidarme de lo que me prometí,
Vergessen, was ich mir versprochen habe,
Pasar de las frases, crecer en la empresa
Die Phrasen hinter mir lassen, in der Firma aufsteigen,
Cómprame una casa.
Mir ein Haus kaufen.
Si ya lo sé, pero yo soy feliz así,
Ja, ich weiß es schon, aber ich bin so glücklich,
Viviendo al día y pensando en mí,
Lebe in den Tag hinein und denke an mich,
En mi familia.
An meine Familie.
¿Tú sabes lo que quieres, homie? Porque yo sí.
Weißt du, was du willst, Kumpel? Denn ich schon.
Debería de olvidarme de todo esto ya,
Ich sollte das alles jetzt vergessen,
Concentrarme en cotizar, en quitar pellas,
Mich darauf konzentrieren, Beiträge zu zahlen, das Schwänzen lassen,
Dejar de hablar tan mal, ostia puta,
Aufhören, so schlecht zu reden, verdammt noch mal,
No vivir con el agua al cuello.
Nicht mit dem Wasser bis zum Hals leben.
Mamá, pensar en el crío,
Mama, an das Kind denken,
En vacaciones en la playa,
An Urlaub am Strand,
En pillar a fin de mes y callar,
Daran, am Monatsende über die Runden zu kommen und zu schweigen,
Encallar, básicamente encallar...
Stranden, im Grunde stranden...





Авторы: Cristian Brauler, Isaac Calderón Español, Mohamed Sharif Fernande Méndez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.