Sharif feat. Miguel Campello - Je Veux Te Dire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharif feat. Miguel Campello - Je Veux Te Dire




Je Veux Te Dire
I Want to Tell You
no puedes pedir menos, yo no puedo darte más
You can't ask for less, I can't give you more
Cada vez que no nos vemos, no encontramos el compás
Every time we don't see each other, we can't find the beat
Y el compás es lo que me hace bailar
And the beat is what makes me dance
Y el compás es lo que me hace cantar y el compás
And the beat is what makes me sing and the beat
Sabes que sin ti ya no es lo mismo
You know it's not the same without you
Parecen lo mismo todos los domingos
All Sundays seem the same
Y no puedes pedir menos
And you can't ask for less
Yo no puedo darte más
I can't give you more
Desde que ya no nos vemos
Since we don't see each other anymore
No encontramos el compás
We can't find the beat
La vi marcharse por la puerta y dije "Bon voyage"
I saw her leave through the door and said "Bon voyage"
Ni ella podía pedir menos, ni yo darle más
She couldn't ask for less, nor could I give her more
Y fue el orgullo que me dijo "No vayas detrás"
And it was pride that told me "Don't go after her"
Más el corazón gritaba "No me quite pan"
But my heart shouted "Don't take away my bread"
Y así se fue en el ascensor y yo a solas con mi ego
And so she left in the elevator and I was alone with my ego
Sintiéndome de nuevo un desertor hasta que luego
Feeling like a deserter again until later
Di que el amor es solo un juego
I said that love is just a game
Donde el árbitro está ciego y siempre pierde el mejor
Where the referee is blind and the best always loses
En lugar de jugar a perseguirla en las calles mojadas
Instead of playing chasing her in the wet streets
O de engañar con sucedáneos al amor
Or cheating on love with substitutes
Yo me hago un canuto y me escribo otra balada
I roll a joint and write myself another ballad
Al fin y al cabo siempre preferí Granada a Nueva York
After all I always preferred Granada to New York
Y volví al invierno y al Vodka no le faltó el hielo
And I went back to winter and the Vodka didn't lack ice
Desde el infierno también se ve un trozo del cielo
From hell you can also see a piece of heaven
Y ahora estoy devorando a mi vacío
And now I'm devouring my emptiness
Pensando que te quito la ropa o me muero de frío
Thinking I'm taking your clothes off or I'm freezing to death
Desde el infierno se ve un trozo del cielo
From hell you can see a piece of heaven
Desde que me faltas yo no vivo, yo me muero
Since I've missed you I'm not alive, I'm dying
Tengo mis ojos cegados del fuego
My eyes are blinded by fire
Te doy la mano pero me quemo
I give you my hand but I burn myself
no puedes pedir menos, yo no puedo darte más
You can't ask for less, I can't give you more
Desde que a me faltas
Since you've been missing from me
Que el compás es lo que me hace bailar
That the beat is what makes me dance
Que el compás es lo que me hace cantar
That the beat is what makes me sing
no puedes pedir menos, yo no puedo darte más
You can't ask for less, I can't give you more
no puedes pedir menos, yo no puedo darte más
You can't ask for less, I can't give you more
Desde que a me faltas
Since you've been missing from me
Volví a los callejones, regresé al laberinto
I went back to the alleys, I went back to the labyrinth
A los tercos corazones que sucumben al instinto
To the stubborn hearts that succumb to instinct
Y fui como un fantoche, borracho y desnutrido
And I was like a puppet, drunk and malnourished
En medio de la noche, lanzándole reproches a Cupido
In the middle of the night, throwing reproaches at Cupid
Y ahora que ya no estás aquí, no suena el timbre
And now that you're not here, the doorbell doesn't ring
La noche es una trampa sin fin, así de simple
The night is an endless trap, it's that simple
Y ahora los barrenderos se encuentran escobando las quimeras
And now the street sweepers find themselves sweeping the chimeras
Sobre el cansancio gris de las aceras
On the gray fatigue of the sidewalks
Y sus piernas eran largas, como la guerra o el invierno
And her legs were long, like war or winter
Le llegaban desde el cielo hasta el infierno
They reached from heaven to hell
Y a veces tengo la intuición y la certeza
And sometimes I have the intuition and the certainty
De que la razón acaba donde el corazón empieza
That reason ends where the heart begins
Y no me fio, te juro que no me fio
And I don't trust, I swear I don't trust
Pues el campo de batalla nunca ha estado tan vacío
For the battlefield has never been so empty
Yo probé la copa, del placer y del hastío
I tasted the cup, of pleasure and weariness
De buscar un corazón que me enseñara a traducir el mío.
Of looking for a heart that would teach me to translate mine.
Desde el infierno seré un trozo del cielo
From hell I'll be a piece of heaven
Desde que me faltas yo no vivo, yo me muero
Since I've missed you I'm not alive, I'm dying
Tengo mis ojos cegados del fuego
My eyes are blinded by fire
Te doy la mano pero me quemo
I give you my hand but I burn myself
no puedes pedir menos, yo no puedo darte más
You can't ask for less, I can't give you more
Desde que a me faltas
Since you've been missing from me
Que el compás es lo que me hace bailar
That the beat is what makes me dance
Que el compás es lo que me hace cantar
That the beat is what makes me sing
no puedes darme menos, yo no puedo darte más
You can't give me less, I can't give you more
Me dice que no espere a que la llame
She tells me not to wait for her to call me
Me dice que se está volviendo loca
She tells me she's going crazy
Clavándome las uñas en el pecho
Digging her nails into my chest
Juntando ella su boca con mi boca
Bringing her mouth together with mine
Dice que no espere a que la llame
She says not to wait for her to call me
Dice que ella nunca me echa en falta
She says she never misses me
Pero cuando la beso se relame
But when I kiss her she purrs
Y me clava sus uñas en el alma
And digs her nails into my soul
Dice que no espera que la ame
She says she doesn't expect me to love her
Que ella es la tormenta y es la calma
That she is the storm and the calm
Pero cuando me deja que la llame
But when she lets me call her
Me quedo a dormir bajo su falda
I sleep under her skirt





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol, Miguel Campello Garzon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.