Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Nana
Wiegenlied
(Es
mejor
andar
y
no
correr,
no,
no)
(Es
ist
besser
zu
gehen
und
nicht
zu
rennen,
nein,
nein)
(No
tengas
prisa
por
crecer)
(Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden)
Estoy
en
la
sala
de
espera
de
un
aeropuerto
Ich
bin
im
Wartezimmer
eines
Flughafens
Viendo
como
la
gente
sube
y
baja
de
las
nubes
Sehe,
wie
die
Leute
in
die
Wolken
ein-
und
aussteigen
Pensando
en
los
besos
que
no
daré
después
de
muerto
Denke
an
die
Küsse,
die
ich
nach
meinem
Tod
nicht
mehr
geben
werde
En
la
canción
que
no
escribí
para
el
hijo
que
nunca
tuve
An
das
Lied,
das
ich
nicht
für
das
Kind
geschrieben
habe,
das
ich
nie
hatte
Esta
es
mi
canción
de
nana,
esta
es
mi
canción
de
nana
Das
ist
mein
Wiegenlied,
das
ist
mein
Wiegenlied
Esta
es
mi
canción
de
nana,
para
el
hijo
que
no
tengo
por
si
me
muero
mañana
Das
ist
mein
Wiegenlied,
für
das
Kind,
das
ich
nicht
habe,
falls
ich
morgen
sterbe
Y
es
el
testigo
de
mi
alma
Und
es
ist
der
Zeuge
meiner
Seele
Yo
lo
convierto
en
canción
Ich
verwandle
es
in
ein
Lied
La
gota
roja
que
derrama
Der
rote
Tropfen,
der
fließt
La
herencia
de
mi
pasión
Das
Erbe
meiner
Leidenschaft
Y
si
al
final
no
ves
la
magia
Und
wenn
du
am
Ende
die
Magie
nicht
siehst
Pero
sientes
sensación
Aber
ein
Gefühl
spürst
Esto
es
alquimia
de
la
sangre
Das
ist
Alchemie
des
Blutes
Que
brota
del
corazón
Das
aus
dem
Herzen
quillt
Hace
tiempo
que
no
sé
nada
de
ti
Ich
habe
lange
nichts
von
dir
gehört
Te
cuento,
por
aquí
la
vida
es
simple,
se
nace
para
morir
Ich
erzähle
dir,
hier
ist
das
Leben
einfach,
man
wird
geboren,
um
zu
sterben
Y
si
tienes
suerte,
hijo,
eres
libre
y
te
enamoras
Und
wenn
du
Glück
hast,
mein
Kind,
bist
du
frei
und
verliebst
dich
Engañas
a
la
muerte
por
un
tiempo
y
te
evaporas
Betrügst
den
Tod
für
eine
Weile
und
verflüchtigst
dich
Verás,
van
a
tratar
de
descoserte
la
razón
Du
wirst
sehen,
sie
werden
versuchen,
dir
die
Vernunft
zu
rauben
Y
si
amas
de
verdad
van
a
romperte
el
corazón
Und
wenn
du
wirklich
liebst,
werden
sie
dir
das
Herz
brechen
Pero
aprende
a
enamorarte
como
un
loco
Aber
lerne,
dich
wie
ein
Verrückter
zu
verlieben
Porque
no
existe
mujer
que
no
sepa
coser
un
corazón
roto
Denn
es
gibt
keine
Frau,
die
nicht
weiß,
wie
man
ein
gebrochenes
Herz
näht
Cuídate
de
Dios
y
de
sus
mercaderes
Hüte
dich
vor
Gott
und
seinen
Händlern
Con
orgullo
di
a
los
tuyos
que
les
quieres
Sage
deinen
Lieben
mit
Stolz,
dass
du
sie
liebst
Y
guarda
alguna
foto
de
tu
madre
en
la
cartera
Und
bewahre
ein
Foto
deiner
Mutter
in
deiner
Brieftasche
auf
Pa'
cuando
el
dolor
arde
y
llega
tarde
la
primavera
Für
die
Zeit,
wenn
der
Schmerz
brennt
und
der
Frühling
zu
spät
kommt
No
serás
más
rico
por
tener
dinero
Du
wirst
nicht
reicher
sein,
weil
du
Geld
hast
Y
menos
hombre
por
saber
decir
un
te
quiero
Und
kein
geringerer
Mann,
weil
du
"Ich
liebe
dich"
sagen
kannst
Hijo,
la
vida
es
un
acertijo
pero
Kind,
das
Leben
ist
ein
Rätsel,
aber
Dentro
de
ti
cabe
el
universo
entero
In
dir
passt
das
ganze
Universum
Y
tú
recuerda
que
es
mejor
andar
y
no
correr,
no,
no
Und
denk
daran,
dass
es
besser
ist
zu
gehen
und
nicht
zu
rennen,
nein,
nein
No
tengas
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden
Que
tarde
aprenderás
que
eres
mayor
y
que
ya
es
tarde
pa'
volver
Denn
spät
wirst
du
lernen,
dass
du
erwachsen
bist
und
es
zu
spät
ist,
um
zurückzukehren
Que
la
infancia
se
perdió
y
que
el
mañana
ya
es
ayer
Dass
die
Kindheit
verloren
ist
und
das
Morgen
schon
gestern
ist
Y
que
tienes
que
aprender
a
perdonar
al
que
perdona
Und
dass
du
lernen
musst,
dem
zu
vergeben,
der
vergibt
No
es
por
tener,
sino
por
ser
buena
persona
Es
geht
nicht
ums
Haben,
sondern
darum,
ein
guter
Mensch
zu
sein
Da
igual
rico
que
pobre,
da
igual
un
rey,
un
paje
Egal
ob
reich
oder
arm,
egal
ob
König
oder
Page
Si
al
final
todos
los
hombres
llevamos
el
mismo
traje
Denn
am
Ende
tragen
alle
Männer
den
gleichen
Anzug
No
reniegues
de
tu
sangre
ni
tu
gente
Verleugne
nicht
dein
Blut
und
deine
Leute
No
permitas
que
te
digan
que
ya
es
tarde
Lass
dir
nicht
sagen,
dass
es
schon
zu
spät
ist
Cuesta
una
vida
saber
cómo
ser
valiente
Es
dauert
ein
Leben
lang,
um
zu
lernen,
wie
man
mutig
ist
Y
basta
con
un
segundo
pa'
aprender
a
ser
cobarde
Und
es
braucht
nur
eine
Sekunde,
um
zu
lernen,
feige
zu
sein
Y
verás,
hijo,
yo
no
tengo
más
que
esta
canción
Und
du
wirst
sehen,
mein
Kind,
ich
habe
nichts
weiter
als
dieses
Lied
Te
dejo
por
herencia
un
corazón,
que
no
es
mucho
Ich
hinterlasse
dir
ein
Herz
als
Erbe,
das
ist
nicht
viel
Si,
aunque
no
es
mucho
Ja,
obwohl
es
nicht
viel
ist
La
gota
de
sangre
por
la
que
lucho
Der
Blutstropfen,
für
den
ich
kämpfe
Y
es
el
testigo
de
mi
alma
Und
es
ist
der
Zeuge
meiner
Seele
Yo
lo
convierto
en
canción
Ich
verwandle
es
in
ein
Lied
La
gota
roja
que
derrama
Der
rote
Tropfen,
der
fließt
La
herencia
de
mi
pasión
Das
Erbe
meiner
Leidenschaft
Y
si
al
final
no
ves
la
magia
Und
wenn
du
am
Ende
die
Magie
nicht
siehst
Pero
sientes
sensación
Aber
ein
Gefühl
spürst
Esto
es
alquimia
de
la
sangre
Das
ist
Alchemie
des
Blutes
Que
brota
del
corazón
Das
aus
dem
Herzen
quillt
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
Es
mejor
andar
y
no
correr
Es
ist
besser
zu
gehen
und
nicht
zu
rennen
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
(Nana,
canción
de
nada)
es
mejor
andar
y
no
correr
(Wiegenlied,
Lied
von
nichts)
Es
ist
besser
zu
gehen
und
nicht
zu
rennen
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
Es
mejor
andar
y
no
correr
Es
ist
besser
zu
gehen
und
nicht
zu
rennen
No
tengas
prisa
por
crecer,
prisa
por
crecer
Habe
keine
Eile,
erwachsen
zu
werden,
Eile,
erwachsen
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Bombony Montana, 2, Javier Ojeda Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.